전통적으로 한국의 고등교육은 미국을 비롯한 서구에 강하게 의존했으며, 대학의 제도, 커리큘럼, 이론 및 방법론 등은 유학파 인사를 통해 서구로부터 수용되었다. 그러나 최근 한국 대학...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
전통적으로 한국의 고등교육은 미국을 비롯한 서구에 강하게 의존했으며, 대학의 제도, 커리큘럼, 이론 및 방법론 등은 유학파 인사를 통해 서구로부터 수용되었다. 그러나 최근 한국 대학...
전통적으로 한국의 고등교육은 미국을 비롯한 서구에 강하게 의존했으며, 대학의 제도, 커리큘럼, 이론 및 방법론 등은 유학파 인사를 통해 서구로부터 수용되었다. 그러나 최근 한국 대학은 국제학생들을 대규모로 유치하며 글로벌 교육 체제의 중심부로 이동하고 있다. 이에 본 연구는 한국 대학으로 유입되는 유학생 급증 현상을 한국 대학의 교육과 지식 생산을 탈식민화의 관점에서 비판적으로 재조명하는 계기로 삼는다. 다시 말해, 본 연구는 한국 대학이 탈식민화를 실현할 새로운 계기를 맞이하고 있는 것인지, 혹은 또 다른 형태의 권력에 종속되고 있는 것인지 질문하고, 그 답을 찾기 위해 본 연구는 한국 대학의 대학원 과정에 재학 중인 태국인 유학생들을 대상으로 심층인터뷰를 실시했다.
인터뷰 수행 결과, 태국인 유학생들은 한국을 유학 목적지로 선택한 주요 요인으로 장학금 수혜 가능성을 꼽고 있음을 알 수 있었다. 현재 한국 정부는 경제적 인센티브를 제공하는 방식으로 국제학생들을 적극 유치하고, 장학금 제공을 조건으로 일정 정도의 한국어 능력을 요구하고 있다. 이런 상황은 한때 미국이 풀브라이트 장학 프로그램을 통해 대규모로 국제학생을 유치하며, 지식의 중심지로 부상한 역사적 전례를 환기시킨다. 하지만 좀더 자세히 들여다 보면, 태국인 유학생들이 한국어를 학습하고 한국 대학에서 학업을 수행하고 있는 점이 한국 대학의 자율성과 주체성 구축을 의미하지 않음을 알 수 있다. 한국 대학에서 국제학생들이 획득하는 문화자본은 한국 특유의 가치를 담고 있다고 보기 어렵기 때문이다.
이에 본 연구는 변방에 머물던 한국 대학이 중심으로 향하고 있는 글로벌 교육 체제의 새로운 양상을 본격적으로 논의하기 위해, 하트와 네그리(2000)의 ‘제국’ 개념을 이론적 틀로 제안한다. 이 관점을 글로벌 교육 체제에 적용하면, 한국 대학은 미국 대학을 중심으로 형성된 글로벌 고등교육 네트워크에 편입되어 제국 권력의 일부를 재생산하고 있는 양상을 이해할 수 있다. 즉, 글로벌 교육 네트워크 속에서 태국 유학생들이 한국 대학을 매개로 미국 중심의 지식체계에 편입되고, 지식 권력은 미국으로부터 한국을 경유해 주변부로 이어지는, 간접적인 방식으로 행사된다. 제국 개념은 또한 한국 대학이 해당 네트워크를 전략적으로 활용하며, 국제학생을 대상으로 일정 정도의 지적 권위를 행사하고, 이를 통해 상업적 이익을 취하고 있음을 가시화한다. 다시 말해 한국 학계는 영어를 언어 규범을 받아들이고 있는 사회과학 분야에서 그러한 언어 규범에 맞는 실용학문에 초점을 두고 있다. 이를 통해 이익을 축적하고 있는 한국 대학은 얼핏 주체성을 회복하고 독립적인 활동을 하고 있는 것처럼 보일 수 있지만, 실상은 한국 사회와 역사에 대한 성찰이나 자유로운 지적 탐구보다는 자본주의적 목적에 부합하는 지식을 생산·유통하고 있음을 시사한다. 결국 한국 대학은 글로벌 교육 체제에서 미국과 자본, 두 축의 논리에 동시에 종속되어 있다고 볼 수 있다. 이에 본 연구는 한국 대학과 학계의 탈식민화 전략은 이전과는 다른 방식으로 재구성될 필요가 있다고 주장한다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Traditionally, South Korean higher education has relied heavily on the West—particularly the United States—and university institutions, curricula, theories, and methodologies were imported from the West through academics trained abroad. In recent ...
Traditionally, South Korean higher education has relied heavily on the West—particularly the United States—and university institutions, curricula, theories, and methodologies were imported from the West through academics trained abroad. In recent years, however, Korean universities have been attracting international students at scale and appear to be moving toward the core of the global higher education system. Accordingly, this study treats the sharp increase in inbound international students as an opportunity to reexamine, from a decolonial perspective, education and knowledge production in Korean universities. That is, the study asks whether Korean universities are encountering a new opening for decolonization or, alternatively, becoming subordinated to a different configuration of power; to pursue an answer, this study conducted in-depth interviews with Thai students enrolled in Korean graduate programs.
The interviews indicated that Thai students most frequently identified the prospect of receiving scholarships as the primary factor in choosing Korea as their study destination. At present, the Korean government actively recruits international students by offering economic incentives and requires a certain level of Korean-language proficiency as a condition for scholarship support. This pattern recalls a historical precedent: the Fulbright Program, through which the United States recruited large numbers of international students and thereby emerged as a global center of knowledge. Yet, looking more closely, Thai students’ pursuit of degrees in Korea should not be read as evidence that Korean academia has escaped Western dependency because the cultural capital acquired by international students in Korea is not easily understood as embodying distinctively Korean values.
To address the persistence of asymmetrical knowledge–power relations in the global higher education system, the study draws on Hardt and Negri’s (2000) concept of Empire. Applied to the global higher education system, this perspective helps illuminate how Korean universities are incorporated into a U.S.-centered network of higher education and thereby reproduce elements of U.S. imperial power. Within this global network, Thai students are incorporated into a U.S.-centric knowledge regime via Korean universities, and knowledge–power is exercised indirectly—from the United States, through Korea, toward the periphery. The Empire framework also makes visible how Korean universities strategically leverage this network to exercise a certain degree of epistemic authority over international students and translate it into commercial gains. Put differently, in the Korean academy—even in the social sciences—English has been accepted as the linguistic norm, and attention is concentrated on practical disciplines aligned with that norm. Although Korean universities may appear to be regaining autonomy and acting independently as they accumulate benefits through these practices, the reality suggested here is the production and circulation of knowledge oriented less toward reflection on Korean society and history or toward free intellectual inquiry than toward the purposes of capitalism. Ultimately, Korean higher education can be seen as simultaneously subordinated to two axes of logic in the global education system: that of the United States and that of capital. This study accordingly argues that decolonization strategies for Korean universities and academia need to be reconfigured.
대규모 언어모델의 인간 사회 편향 학습과 재생산: 챗GPT와 딥시크는 ‘중립적 도구’인가, ‘편향적 행위자’인가
미디어 언어의 자극성 정도에 따라 유도된 태도 차이: 포털 기사와 현수막 언어의 감정 유발 및 설득 효과를 중심으로