RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      [단행본] 알퐁스 도데 작품선_빅시우 영감의 가방

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=G3730101

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      목차
      작품에 대한 별도의 소개 = 4
      풍차방앗간 편지
      서두 = 10
      정착 = 12
      코르니유 영감의 비밀 = 19
      세갱 영감의 염소 이야기 = 30
      별 = 42
      아를의 처녀 = 54
      보케르행 역마차 = 63
      교황의 노새 = 70
      상기네르의 등대 = 88
      세미앙트호의 최후 = 98
      고셰 신부의 영술 = 109
      황금 뇌를 가진 사내 이야기 = 126
      세관 선원들 = 134
      퀴퀴냥의 신부 = 141
      노부부 = 152
      산문시 = 166
      황태자의 죽음ㆍ시골 군수 : 빅시우 영감의 가방 = 178
      시인 미스트랄 = 188
      세 차례의 자정 미사 = 201
      오렌지 = 216
      두 여인숙 = 223
      밀리아나에서 = 231
      메뚜기떼 = 249
      카마르그에서 = 256
      출발ㆍ오두막ㆍ기다림 (매복)ㆍ좌익과 우익ㆍ바키레스 호수 : 향수 = 276
      타르타랭의 신기한 모험
      첫 번째 이야기 - 타라스콩에서 = 284
      두 번째 이야기 - 터키에서 = 349
      세 번째 이야기 - 사자의 나라에서 = 406
      알퐁스 도데 연보 = 458



      출처 : http://www.riss.kr/link?id=M10073399
      번역하기

      목차 작품에 대한 별도의 소개 = 4 풍차방앗간 편지 서두 = 10 정착 = 12 코르니유 영감의 비밀 = 19 세갱 영감의 염소 이야기 = 30 별 = 42 아를의 처녀 = 54 보케르행 역...

      목차
      작품에 대한 별도의 소개 = 4
      풍차방앗간 편지
      서두 = 10
      정착 = 12
      코르니유 영감의 비밀 = 19
      세갱 영감의 염소 이야기 = 30
      별 = 42
      아를의 처녀 = 54
      보케르행 역마차 = 63
      교황의 노새 = 70
      상기네르의 등대 = 88
      세미앙트호의 최후 = 98
      고셰 신부의 영술 = 109
      황금 뇌를 가진 사내 이야기 = 126
      세관 선원들 = 134
      퀴퀴냥의 신부 = 141
      노부부 = 152
      산문시 = 166
      황태자의 죽음ㆍ시골 군수 : 빅시우 영감의 가방 = 178
      시인 미스트랄 = 188
      세 차례의 자정 미사 = 201
      오렌지 = 216
      두 여인숙 = 223
      밀리아나에서 = 231
      메뚜기떼 = 249
      카마르그에서 = 256
      출발ㆍ오두막ㆍ기다림 (매복)ㆍ좌익과 우익ㆍ바키레스 호수 : 향수 = 276
      타르타랭의 신기한 모험
      첫 번째 이야기 - 타라스콩에서 = 284
      두 번째 이야기 - 터키에서 = 349
      세 번째 이야기 - 사자의 나라에서 = 406
      알퐁스 도데 연보 = 458



      출처 : http://www.riss.kr/link?id=M10073399

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      알퐁스 도데 작품선집. 도데의 대표작 <별>을 비롯하여 <풍차방앗간의 편지>, <타르타랭의 신기한 모험> 등 다양한 색깔의 중·단편을 수록했다.

      <풍차방앗간 편지>는 도데가 여러 해에 걸쳐 신문에 연재하던 글을 1869년에 한데 묶어 책으로 출간한 것으로, 프로방스 지방을 여행하며 편지 형식으로 써내려간 작품이다. <타르타랭의 신기한 모험>은 프랑스 남부 사람들의 특성을 엿볼 수 있는 작품으로, 항상 결심만 앞서고 허영도 부려보지만 실제로는 겁이 많은 타르타랭이라는 인물을 익살맞으면서도 밉지 않게 표현했다.



      출처 : http://www.riss.kr/link?id=M10073399
      번역하기

      알퐁스 도데 작품선집. 도데의 대표작 <별>을 비롯하여 <풍차방앗간의 편지>, <타르타랭의 신기한 모험> 등 다양한 색깔의 중·단편을 수록했다. <풍차방앗간 편지>는 ...

      알퐁스 도데 작품선집. 도데의 대표작 <별>을 비롯하여 <풍차방앗간의 편지>, <타르타랭의 신기한 모험> 등 다양한 색깔의 중·단편을 수록했다.

      <풍차방앗간 편지>는 도데가 여러 해에 걸쳐 신문에 연재하던 글을 1869년에 한데 묶어 책으로 출간한 것으로, 프로방스 지방을 여행하며 편지 형식으로 써내려간 작품이다. <타르타랭의 신기한 모험>은 프랑스 남부 사람들의 특성을 엿볼 수 있는 작품으로, 항상 결심만 앞서고 허영도 부려보지만 실제로는 겁이 많은 타르타랭이라는 인물을 익살맞으면서도 밉지 않게 표현했다.



      출처 : http://www.riss.kr/link?id=M10073399

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      기존의 번역평가이론들의 가능성과 한계를 검토하여 문학번역평가에 적합한 모델을 모색하고, 이를 실제 번역평가에 적용할 목적으로 개발된 ‘프랑스 명작소설 번역평가 연구단’의 번역평가 시스템을 바탕으로 알퐁스 도데 Alphonse Daudet의 Le Portefeuille de Bixiou의 한국어 번역본들을 대상으로 품질평가를 시도함.
      번역하기

      기존의 번역평가이론들의 가능성과 한계를 검토하여 문학번역평가에 적합한 모델을 모색하고, 이를 실제 번역평가에 적용할 목적으로 개발된 ‘프랑스 명작소설 번역평가 연구단’의 번역...

      기존의 번역평가이론들의 가능성과 한계를 검토하여 문학번역평가에 적합한 모델을 모색하고, 이를 실제 번역평가에 적용할 목적으로 개발된 ‘프랑스 명작소설 번역평가 연구단’의 번역평가 시스템을 바탕으로 알퐁스 도데 Alphonse Daudet의 Le Portefeuille de Bixiou의 한국어 번역본들을 대상으로 품질평가를 시도함.

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼