RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재후보

      Conversando em Português: aspectos teórico-metodológicos do design de materiais didáticos para falantes de coreano -Uma homenagem a Maria Luiza Cunha Lima = Conversing in Portuguese: theoretical-methodological aspects of the design of teaching materials for Korean speakers - A tribute to Maria Luiza Cunha Lima

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A109268365

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      Neste texto, tencionamos compreender o desenvolvimento de materiais didáticos e os aspectos teórico-metodológicos imbricados no ensino de PLA para falantes de línguas distantes (Cunha Lima et al, 2021; Cunha Lima, 2023; Martins & Yonaha, no prelo), em especial de coreano, com particular enfoque na pertinência da gamificação no design de materiais didáticos (Cunha Lima et al. 2020; 2021). Trata-se de uma reflexão sobre desenvolvimento de materiais que presta homenagem à Profa. Dra. Maria Luiza Cunha Lima, docente e pesquisadora do Departamento de Português da Universidade Hankuk de Estudos Estrangeiros (HUFS). Maria Luiza foi idealizadora e autora principal da coleção Conversando em Português, série de livros didáticos lançada entre 2019 e 2022 na Coreia do Sul, que é descrita e discutida neste artigo. Focaremos nesta coleção específica para apresentar o projeto proposto pela pesquisadora, baseado numa visão da língua em que o ensino enfatiza a ação como um processo essencialmente social e cognitivo. Nesse contexto, a progressão dos conteúdos linguísticos é de suma importância, especialmente considerando que a transferência linguística entre português e coreano — uma língua distante — representa uma barreira a ser superada durante o aprendizado da língua-alvo. Sendo assim, apresentaremos, em primeiro lugar, a distância linguística e o processo de transferência linguística e as suas implicações no aprendizado de uma língua adicional. Em seguida, abordaremos a gamificação em materiais didáticos, de maneira a introduzir o design de materiais que fazem recurso a jogos. Na sequência, dedicar-nos-emos a analisar o design da coleção Conversando em Português, tomando como base um dos livros que a constituem, intitulado Conversando em Português: Intermediário 1 - B1, que foi o primeiro lançado ao público. Este texto destaca a importância de se discutir a criação de materiais didáticos para falantes de línguas distantes, levando em consideração suas necessidades e especificidades, considerando, em especial, o contraste com um mercado de línguas que frequentemente se concentra no ensino de português para falantes de línguas próximas.
      번역하기

      Neste texto, tencionamos compreender o desenvolvimento de materiais didáticos e os aspectos teórico-metodológicos imbricados no ensino de PLA para falantes de línguas distantes (Cunha Lima et al, 2021; Cunha Lima, 2023; Martins & Yonaha, no prelo)...

      Neste texto, tencionamos compreender o desenvolvimento de materiais didáticos e os aspectos teórico-metodológicos imbricados no ensino de PLA para falantes de línguas distantes (Cunha Lima et al, 2021; Cunha Lima, 2023; Martins & Yonaha, no prelo), em especial de coreano, com particular enfoque na pertinência da gamificação no design de materiais didáticos (Cunha Lima et al. 2020; 2021). Trata-se de uma reflexão sobre desenvolvimento de materiais que presta homenagem à Profa. Dra. Maria Luiza Cunha Lima, docente e pesquisadora do Departamento de Português da Universidade Hankuk de Estudos Estrangeiros (HUFS). Maria Luiza foi idealizadora e autora principal da coleção Conversando em Português, série de livros didáticos lançada entre 2019 e 2022 na Coreia do Sul, que é descrita e discutida neste artigo. Focaremos nesta coleção específica para apresentar o projeto proposto pela pesquisadora, baseado numa visão da língua em que o ensino enfatiza a ação como um processo essencialmente social e cognitivo. Nesse contexto, a progressão dos conteúdos linguísticos é de suma importância, especialmente considerando que a transferência linguística entre português e coreano — uma língua distante — representa uma barreira a ser superada durante o aprendizado da língua-alvo. Sendo assim, apresentaremos, em primeiro lugar, a distância linguística e o processo de transferência linguística e as suas implicações no aprendizado de uma língua adicional. Em seguida, abordaremos a gamificação em materiais didáticos, de maneira a introduzir o design de materiais que fazem recurso a jogos. Na sequência, dedicar-nos-emos a analisar o design da coleção Conversando em Português, tomando como base um dos livros que a constituem, intitulado Conversando em Português: Intermediário 1 - B1, que foi o primeiro lançado ao público. Este texto destaca a importância de se discutir a criação de materiais didáticos para falantes de línguas distantes, levando em consideração suas necessidades e especificidades, considerando, em especial, o contraste com um mercado de línguas que frequentemente se concentra no ensino de português para falantes de línguas próximas.

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본 논문은 교육 자료 설계에 있어 게이미피케이션의 관련성(Cunha Lima et al. 2020; 2021)에 중점을 두고 먼 언어(distant language), 특히 한국어를 사용하는 사람들에게 부가 언어로서의 포르투갈어(PAL; Portuguese as an Additional Language)를 가르치는데 필요한 자료 개별과 이론적-방법론적 측면(Cunha Lima et al, 2021; Cunha Lima, 2023; Martins & Yonaha, 출판예정)을 탐구하는 것을 목적으로 한다. 이 논문은 자료 개발에 대한 성찰이자, 한국외국어대학교 포르투갈어과 교수이자 연구원인 마리아 루이자 쿠냐 리마에게 경의를 표하는 글이다. 마리아 루이자는 본 논문에서 다루는 2019년부터 2022년까지 한국에서 출간된 교과서 모음인 ‘포르투갈어로 대화하기 (Conversando em Português)’ 시리즈의 창작자이자 주 저자이다. 본 논문은 이 교재 시리즈에 초점을 맞추어, 언어 교육을 본질적으로 사회적이고 인지적인 과정으로 보는 언어 교육에 대한 관점을 바탕으로 하는 연구자의 프로젝트를 소개하고자 한다. 이러한 맥락에서 언어적 내용의 진전은 무엇보다 중요하다. 특히 한국어와 같은 먼 언어에서 포르투갈어로의 언어적 전이는 목표 언어 습득 과정에서 큰 장벽이 된다는 점을 고려하면, 그 중요성은 더욱 커진다. 따라서 본 논문은 먼저 언어적 거리 개념과 언어 전이 과정을 소개하고, 이들이 부가 언어 학습에 미치는 영향을 논의할 것이다. 다음으로, 게임을 기반으로 하는 요소를 활용하는 교재 설계를 소개하며 교육 자료에서의 게이미피케이션을 논의할 것이다. 이어서 ‘포르투갈어로 대화하기 (Conversando em Português)’ 시리즈의 첫 번째 책인 ‘포르투갈어 회화: 중급 1 - B1(Conversando em Português: Intermediário 1 - B1)’를 중심으로 시리즈의 설계를 분석할 것이다. 이 논문은 먼 언어를 사용하는 학습자들을 위한 교육 자료 개발의 중요성을 강조하며, 포르투갈어를 가까운 언어를 사용하는 학습자들에게 가르치는 기존의 접근 방식과는 달리, 먼 언어를 사용하는 학습자들의 필요와 특성을 반영해야 한다고 지적한다.
      번역하기

      본 논문은 교육 자료 설계에 있어 게이미피케이션의 관련성(Cunha Lima et al. 2020; 2021)에 중점을 두고 먼 언어(distant language), 특히 한국어를 사용하는 사람들에게 부가 언어로서의 포르투갈어(PAL...

      본 논문은 교육 자료 설계에 있어 게이미피케이션의 관련성(Cunha Lima et al. 2020; 2021)에 중점을 두고 먼 언어(distant language), 특히 한국어를 사용하는 사람들에게 부가 언어로서의 포르투갈어(PAL; Portuguese as an Additional Language)를 가르치는데 필요한 자료 개별과 이론적-방법론적 측면(Cunha Lima et al, 2021; Cunha Lima, 2023; Martins & Yonaha, 출판예정)을 탐구하는 것을 목적으로 한다. 이 논문은 자료 개발에 대한 성찰이자, 한국외국어대학교 포르투갈어과 교수이자 연구원인 마리아 루이자 쿠냐 리마에게 경의를 표하는 글이다. 마리아 루이자는 본 논문에서 다루는 2019년부터 2022년까지 한국에서 출간된 교과서 모음인 ‘포르투갈어로 대화하기 (Conversando em Português)’ 시리즈의 창작자이자 주 저자이다. 본 논문은 이 교재 시리즈에 초점을 맞추어, 언어 교육을 본질적으로 사회적이고 인지적인 과정으로 보는 언어 교육에 대한 관점을 바탕으로 하는 연구자의 프로젝트를 소개하고자 한다. 이러한 맥락에서 언어적 내용의 진전은 무엇보다 중요하다. 특히 한국어와 같은 먼 언어에서 포르투갈어로의 언어적 전이는 목표 언어 습득 과정에서 큰 장벽이 된다는 점을 고려하면, 그 중요성은 더욱 커진다. 따라서 본 논문은 먼저 언어적 거리 개념과 언어 전이 과정을 소개하고, 이들이 부가 언어 학습에 미치는 영향을 논의할 것이다. 다음으로, 게임을 기반으로 하는 요소를 활용하는 교재 설계를 소개하며 교육 자료에서의 게이미피케이션을 논의할 것이다. 이어서 ‘포르투갈어로 대화하기 (Conversando em Português)’ 시리즈의 첫 번째 책인 ‘포르투갈어 회화: 중급 1 - B1(Conversando em Português: Intermediário 1 - B1)’를 중심으로 시리즈의 설계를 분석할 것이다. 이 논문은 먼 언어를 사용하는 학습자들을 위한 교육 자료 개발의 중요성을 강조하며, 포르투갈어를 가까운 언어를 사용하는 학습자들에게 가르치는 기존의 접근 방식과는 달리, 먼 언어를 사용하는 학습자들의 필요와 특성을 반영해야 한다고 지적한다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 Maria Luiza Cunha Lima, "Ten Thousand Miles Away: teaching distant languages and the role of grammar" (59) : 11-30, 2021

      2 Martins, A. F., "O ensino de português como língua adicional em escolas da Coreia do Sul: considerações sobre aspectos teóricos e práticos no planejamento e no uso de material didático" 27 (27): 1-27, 2023

      3 Alexandre Ferreira Martins ; Thamis Larissa Silveira, "Materiais didáticos de português como língua adicional para o nível básico na Coreia do Sul: olhares sobre a interação a partir de pressupostos bakhtinianos aplicados ao ensino" 21 (21): 97-133, 2024

      4 Grover, D., "La classe inversée et l’enseignement-apprentissage de la grammaire à l’Alliance Française de Delhi. Education" Université Sorbonne Nouvelle 2023

      5 Dittrich, K., "Korea’s “education fever” from the late nineteenth to the early twenty-first century" 52 (52): 539-552, 2023

      6 Cunha Lima, M. L., "Indefinido, Anáfora e Construção Textual da Referência" Universidade Estadual de Campinas 2004

      7 Leffa, V. J., "Gamificação no ensino de línguas" 38 (38): 1-14, 2020

      8 Michos, M. V., "Gamification in Foreign Language Teaching: Do You Kahoot?" Singidunum University 2017

      9 Cunha Lima, Maria Luiza ; 성효정 ; Amaral, Maria João ; 임소라, "Gamification and Audience Response Systems in Foreign Language Education" 34 (34): 63-85, 2020

      10 Bakhtine, M., "Esthétique de la création verbale" Editions Gallimard 1984

      1 Maria Luiza Cunha Lima, "Ten Thousand Miles Away: teaching distant languages and the role of grammar" (59) : 11-30, 2021

      2 Martins, A. F., "O ensino de português como língua adicional em escolas da Coreia do Sul: considerações sobre aspectos teóricos e práticos no planejamento e no uso de material didático" 27 (27): 1-27, 2023

      3 Alexandre Ferreira Martins ; Thamis Larissa Silveira, "Materiais didáticos de português como língua adicional para o nível básico na Coreia do Sul: olhares sobre a interação a partir de pressupostos bakhtinianos aplicados ao ensino" 21 (21): 97-133, 2024

      4 Grover, D., "La classe inversée et l’enseignement-apprentissage de la grammaire à l’Alliance Française de Delhi. Education" Université Sorbonne Nouvelle 2023

      5 Dittrich, K., "Korea’s “education fever” from the late nineteenth to the early twenty-first century" 52 (52): 539-552, 2023

      6 Cunha Lima, M. L., "Indefinido, Anáfora e Construção Textual da Referência" Universidade Estadual de Campinas 2004

      7 Leffa, V. J., "Gamificação no ensino de línguas" 38 (38): 1-14, 2020

      8 Michos, M. V., "Gamification in Foreign Language Teaching: Do You Kahoot?" Singidunum University 2017

      9 Cunha Lima, Maria Luiza ; 성효정 ; Amaral, Maria João ; 임소라, "Gamification and Audience Response Systems in Foreign Language Education" 34 (34): 63-85, 2020

      10 Bakhtine, M., "Esthétique de la création verbale" Editions Gallimard 1984

      11 Maria Luiza Goncalves Aragao da Cunha Lima, "Escalando a barreira da língua: um exame de como as propostas curriculares brasileiras lidam com a distância linguística" 13 (13): 103-134, 2023

      12 Vincent, F., "Enseigner la grammaire selon une approche inductive ou déductive ?" (170) : 93-94, 2013

      13 Ramos, A. S. F. R., "Dados recentes da Neurociência fundamentam o método “Brain-Based learning”" 31 (31): 263-274, 2014

      14 Cunha Lima, M. L., "Conversando em Português: Intermediário 2 - B2" Dahae 2020

      15 Cunha Lima, M. L., "Conversando em Português: Intermediário 1 - B1" Dahae 2019

      16 Cunha Lima, M. L., "Conversando em Português: Básico 2 - A2" Dahae 2022

      17 Cunha Lima, M. L., "Conversando em Português: Básico 1 - A1" Dahae 2021

      18 Martins, A. F., "Ciclo de seminários Ensinoaprendizagem do português língua não-materna : reflexões sobre contextos, materiais didáticos e práticas pedagógicas" Editora Makunaima

      19 Bartelle, L., "A Neurociêcia e a Educação por meio das tecnologias" 17 : 84-96, 2019

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼