http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
이 학술지의 논문 검색
At the Borders of Translation: Traditional and Modern(ist) Adaptations, East and West
Chan, T.-h.L. LES PRESSES DE L'UNIVERSITE DE MONTREAL 2009 p.387-400
Consecutive Interpretation: A Discourse Approach. Towards a Revision of Gile's Effort Model
Wu, G.; Wang, K. LES PRESSES DE L'UNIVERSITE DE MONTREAL 2009 p.401-416
De la traduction publicitaire a la communication multilingue
Guidere, M. LES PRESSES DE L'UNIVERSITE DE MONTREAL 2009 p.417-430
Les alioculturemes et la publicite en Europe au XXI^e siecle
del Pozo, L.P. LES PRESSES DE L'UNIVERSITE DE MONTREAL 2009 p.431-449
Present et futur de la traduction publicitaire: entre eikos et pathos
Ventura, D. LES PRESSES DE L'UNIVERSITE DE MONTREAL 2009 p.450-465
Towards a Multimodal Pragmatic Analysis of Film Discourse in Audiovisual Translation
Mubenga, K.S. LES PRESSES DE L'UNIVERSITE DE MONTREAL 2009 p.466-484
Interjections in Original and Dubbed Sitcoms in Catalan: A Comparison
Matamala, A. LES PRESSES DE L'UNIVERSITE DE MONTREAL 2009 p.485-502
Doublage cinematographique et audiovisuel: equivalence de son, equivalence de sens
Soh-Tatcha, C. LES PRESSES DE L'UNIVERSITE DE MONTREAL 2009 p.503-519
Royle, P.; Richardson, I.; Boisvert, S.; Bourguignon, N. LES PRESSES DE L'UNIVERSITE DE MONTREAL 2009 p.520-532
Les hybrides lexicaux en francais contemporain: delimitation du concept
Kortas, J. LES PRESSES DE L'UNIVERSITE DE MONTREAL 2009 p.533-550
SJR(SCImago Journal Rank)는 스페인 Consejo Superior de Investigaciones Cintificas의 Felix de Moya 교수에 의해 개발된 것으로, '모든 인용은 동등하지 않다'는 전제를 기반으로 둔 학술지의 영향력 지수입니다.
구글의 Page Rank 알고리즘의 영향을 받아 전체 인용 네트워크에서 노드에 점수를 매기는 방식으로, 명성이 높은 저널에서의 인용은 고득점으로 평가되어 같은 인용이라도 보다 높게 평가 됩니다. 또한 저널의 주제분야, 질과 명성이 모두 직접 영향을 미치는 평가 지료라고 할 수 있습니다.
Scopus 데이터의 인용정보를 활용하여 산출되며, Scopus에 등재되지 않은 OA 저널평가에도 유용합니다.