The purpose of this paper is to explain the parsing procedures of a Korean-English e-dictionary which has no clear internal structure. We analyze the structure of the e-dictiornay, and then select pieces of information which can be handled automatical...
The purpose of this paper is to explain the parsing procedures of a Korean-English e-dictionary which has no clear internal structure. We analyze the structure of the e-dictiornay, and then select pieces of information which can be handled automatically. English trans- lations, English examples, and English idioms are extracted auto- matically. We label each kind of information with SGML tags such as <se> and <ex>. Using these SGML tags, we automatically extract relevant lexical information. With the help of these procedures, we will construct a multi-lingual lexical database semi-automatically. The methods used for parsing a Korean-English e-dictionary can be applied to Korean-Japanese, Japanese-Korean, English-Chinese, and Chinese-English e-dictionaries.