RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      여성의 몸에 새겨진 노예들의 합창: 그레이스 니콜스의 『나는 오래된 기억을 지닌 여성』

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=G3747353

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본 연구는 카리브해 가이아나(Guyana) 출신 영국의 흑인 여성작가 그레이스 니콜스(Grace Nichols)의『나는 오래된 기억을 지닌 여성』(i is a long-memoried woman)의 내용을 바탕으로, 흑인 노예 여성의 역사 증언으로서의 시와 여성의 글쓰기에 대해 탐색하는 것을 그 목적으로 한다. 이를 위해 본 연구에서는 첫 번째로 시집의 5개 장 각각의 내용과 구조를 분석하고, 전통적인 서사시 형식을 어떤 방식으로 재해석 했는가를 살펴보았다. 두 번째로 시에 나타난 여성의 몸과 글쓰기에 대해 고찰해 보았다. 세 번째로, 니콜스가 선택한 구전 전통과 크리올 영어 사용이 시의 내용를 전달하는데 있어 어떻게 효과적으로 기여하는지 분석하였다. 마지막으로 소설과는 달리 운문 형식에서 발현되는 공연예술적인 요소를 살펴봄으로써 역사를 “오래 기억되”게 만드는 시의 힘에 대해 살펴보았다.
      번역하기

      본 연구는 카리브해 가이아나(Guyana) 출신 영국의 흑인 여성작가 그레이스 니콜스(Grace Nichols)의『나는 오래된 기억을 지닌 여성』(i is a long-memoried woman)의 내용을 바탕으로, 흑인 노예 여성의 ...

      본 연구는 카리브해 가이아나(Guyana) 출신 영국의 흑인 여성작가 그레이스 니콜스(Grace Nichols)의『나는 오래된 기억을 지닌 여성』(i is a long-memoried woman)의 내용을 바탕으로, 흑인 노예 여성의 역사 증언으로서의 시와 여성의 글쓰기에 대해 탐색하는 것을 그 목적으로 한다. 이를 위해 본 연구에서는 첫 번째로 시집의 5개 장 각각의 내용과 구조를 분석하고, 전통적인 서사시 형식을 어떤 방식으로 재해석 했는가를 살펴보았다. 두 번째로 시에 나타난 여성의 몸과 글쓰기에 대해 고찰해 보았다. 세 번째로, 니콜스가 선택한 구전 전통과 크리올 영어 사용이 시의 내용를 전달하는데 있어 어떻게 효과적으로 기여하는지 분석하였다. 마지막으로 소설과는 달리 운문 형식에서 발현되는 공연예술적인 요소를 살펴봄으로써 역사를 “오래 기억되”게 만드는 시의 힘에 대해 살펴보았다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      This study is exploring poetry as a testimony on the history of black slave woman and the woman’s writing focused on Grace Nichols’ i is a long-memoried woman. For these explorations, the following issues are discussed; first, through analysis of the poems of five chapters, this study considers how Nichols appropriated the traditional epic genre in the context of postcolonial literature. Second, this study is trying to relate writing the body to representation of the body and of female sexuality. Third, the oral tradition and use of Creol English are surveyed in order to convey the meaning of poetry effectively. Fourth, this study searches the power of poetry as a form of performance, which makes the history “long memoried.”
      번역하기

      This study is exploring poetry as a testimony on the history of black slave woman and the woman’s writing focused on Grace Nichols’ i is a long-memoried woman. For these explorations, the following issues are discussed; first, through analysis of ...

      This study is exploring poetry as a testimony on the history of black slave woman and the woman’s writing focused on Grace Nichols’ i is a long-memoried woman. For these explorations, the following issues are discussed; first, through analysis of the poems of five chapters, this study considers how Nichols appropriated the traditional epic genre in the context of postcolonial literature. Second, this study is trying to relate writing the body to representation of the body and of female sexuality. Third, the oral tradition and use of Creol English are surveyed in order to convey the meaning of poetry effectively. Fourth, this study searches the power of poetry as a form of performance, which makes the history “long memoried.”

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼