RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI우수등재

      중국피진영어(Chinese Pidgin English)의 문법론적 특성 -『英語集全』(1862)을 중심으로- = The Grammatical Characteristics of Chinese Pidgin English in the basis of The Chinese and English Instructor(1862).

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106370034

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The purpose of this paper is to inquire into the grammatical characteristics of Chinese Pidgin English(CPE) based on The Chinese and English Instructor(1862), which was written in English, Cantonese and CPE in the 19th century. The Chinese and English Instructor was written by Tong Ting Kü, a trade businessman in Guangdong, and is an extant books consisting of six volumes. We examined the morphosyntactic characteristics of CPE based on the transcriptive data of Volume 6. First of all, CPE was strongly influenced by Cantonese. For instance, 'side, time, man' are combined with place nouns, time nouns, and job nouns respectively, and an interrogative pronoun structures presented such as ‘how fashion (how), what for(why), what thing(what)’. The classifier structure combined with a classifier 'piece', and the interrogative sentence 'V no V' are also influenced by Cantonese. Secondly, CPE was unstable or unstructured language due to the conflict between English and Cantonese grammar. The subjective of first-person pronouns was 'my', the objective of first-person pronouns was 'me', the second-person pronouns, 'you', and third-person pronouns, 'he'. Also the tense, aspect, modality categories such as 'can, must, have, have got, belong' were unstable, because it was mixed the function of modal verbs up with the copula. As for the sentence type of CPE, there were a declarative sentence, an interrogative sentence, and an imperative sentence. In particular, the imperative sentence tended to appear with 'make'. The negative sentence appeared only with the negative operator ‘no’. The word order of CPE was SVO, but the time adverbs and the interrogative pronouns were not restricted by place constraints.
      번역하기

      The purpose of this paper is to inquire into the grammatical characteristics of Chinese Pidgin English(CPE) based on The Chinese and English Instructor(1862), which was written in English, Cantonese and CPE in the 19th century. The Chinese and English...

      The purpose of this paper is to inquire into the grammatical characteristics of Chinese Pidgin English(CPE) based on The Chinese and English Instructor(1862), which was written in English, Cantonese and CPE in the 19th century. The Chinese and English Instructor was written by Tong Ting Kü, a trade businessman in Guangdong, and is an extant books consisting of six volumes. We examined the morphosyntactic characteristics of CPE based on the transcriptive data of Volume 6. First of all, CPE was strongly influenced by Cantonese. For instance, 'side, time, man' are combined with place nouns, time nouns, and job nouns respectively, and an interrogative pronoun structures presented such as ‘how fashion (how), what for(why), what thing(what)’. The classifier structure combined with a classifier 'piece', and the interrogative sentence 'V no V' are also influenced by Cantonese. Secondly, CPE was unstable or unstructured language due to the conflict between English and Cantonese grammar. The subjective of first-person pronouns was 'my', the objective of first-person pronouns was 'me', the second-person pronouns, 'you', and third-person pronouns, 'he'. Also the tense, aspect, modality categories such as 'can, must, have, have got, belong' were unstable, because it was mixed the function of modal verbs up with the copula. As for the sentence type of CPE, there were a declarative sentence, an interrogative sentence, and an imperative sentence. In particular, the imperative sentence tended to appear with 'make'. The negative sentence appeared only with the negative operator ‘no’. The word order of CPE was SVO, but the time adverbs and the interrogative pronouns were not restricted by place constraints.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 정성훈, "중국피진영어(Chinese Pidgin English)의 자음 교체 양상: ≪英語集全≫(1862)을 중심으로" 한국사회언어학회 26 (26): 119-145, 2018

      2 "일본교토대학 도서관 자료"

      3 陈晓平, "慈善家唐廷桂与‘华人不得入内’"

      4 邱志红, "‘鬼话’东来: ‘红毛番话’类早期英语词汇书考析" (2) : 113-121, 2017

      5 吴义雄, "‘广州英语’与19世纪中叶以前的中西交往" (3) : 172-202, 2001

      6 Smith, Carl T, "The Formative Years of the Tong Brothers, Pioneers in the Modernization of China's Commerce and Industry" 10 : 81-95, 1971

      7 Hunter, William C., "The Fan Kwae at Canton Before the Treaty Days, 1825~1844" Kegan Paul, Trench, & Co 1882

      8 Anon., "The Englishman In China" Saunders. Otley & Co 1860

      9 Morse, H. B., "The Chronicles of the East India Company Trad to China 1635-1843" Clarendon Press 1926

      10 Devonish, Hubert., "Talking in toness" Karia Press 1989

      1 정성훈, "중국피진영어(Chinese Pidgin English)의 자음 교체 양상: ≪英語集全≫(1862)을 중심으로" 한국사회언어학회 26 (26): 119-145, 2018

      2 "일본교토대학 도서관 자료"

      3 陈晓平, "慈善家唐廷桂与‘华人不得入内’"

      4 邱志红, "‘鬼话’东来: ‘红毛番话’类早期英语词汇书考析" (2) : 113-121, 2017

      5 吴义雄, "‘广州英语’与19世纪中叶以前的中西交往" (3) : 172-202, 2001

      6 Smith, Carl T, "The Formative Years of the Tong Brothers, Pioneers in the Modernization of China's Commerce and Industry" 10 : 81-95, 1971

      7 Hunter, William C., "The Fan Kwae at Canton Before the Treaty Days, 1825~1844" Kegan Paul, Trench, & Co 1882

      8 Anon., "The Englishman In China" Saunders. Otley & Co 1860

      9 Morse, H. B., "The Chronicles of the East India Company Trad to China 1635-1843" Clarendon Press 1926

      10 Devonish, Hubert., "Talking in toness" Karia Press 1989

      11 Sutcliffe, David., "System in black language" Multilingual Matters 1992

      12 Carter, Hazel, "Suprasegmentals in Guyanses: Some African comparisons" 213-263, 1987

      13 Muysken, Pieter, "Substrata versus universals in creole genesis: papers from the Amsterdam Creole Workshop, April 1985" John Benjamins Publishing 1985

      14 Arends, Jacques, "Pidgins and Creoles an Intorduction" John Benjamins Publishing company 1995

      15 Bakker, Peter., "Pidgins" 25-40, 1995

      16 Mühlhäusler, Peter, "Pidgin and Creole Linguistics" Blackwell 1986

      17 Hall, Robert., "Pidgin and Creole Languages" Cornell University Press 1966

      18 Li, Michelle, "Pidgin English texts from the Chinese English Instructor" 10 (10): 79-168, 2005

      19 Dennys, Nicholas, "Pidgin English" 2 : 168-174, 1878

      20 Reinecke, J. E., "Marginal Languages: a Sociological Survey of the Creole Languages and Trad Jargons" Yale University 1937

      21 Hancock, Ian., "Lexical expansion in creole languages" 63-88, 1980

      22 Williams, Samuel, "Jargon Spoken at Canton: How It Originated and Grew Into Use" 6 : 276-279, 1836

      23 Baker, Philip, "Historical developments in Chinese Pidgin English and the nature of the relationships between the various pidgin Englishes of the Pacific region" 2 (2): 163-207, 1987

      24 Baker, Philip., "From business to pidgin" 1 (1): 87-116, 1990

      25 L., "English as She Is Spoke in China-the Red-Haired Foreigners' Language" 20 : 203-204, 1893

      26 Alleyne, Mervyn., "Comparative Afro-American: an historical-comparative study of English-based Afro-American dialects of the New World" Karoma Publishers, Incorporated 1980

      27 Shi, Ding-xu, "Chinese pidgin English: its origin and linguistic features" 19 (19): 1-41, 1991

      28 Smith, Geoff P, "Chinese language sources for Chinese Pidgin English: What we know and what we need to know" 9 (9): 72-79, 2004

      29 Hall, Robert, "Chinese Pidgin English grammar and texts" 64 : 95-113, 1944

      30 Bolton, Kingsley., "Chinese Englishes: A sociolinguistic history" Cambridge University Press 2003

      31 Selby, Anne., "China Coast Pidgin English" 35 : 113-141, 1997

      32 Matthews, Stephen, "Cantoneses: A comprehensive grammar" Routledge 1994

      33 Shaw, Wilkinson J, "Canton English" 16 : 545-555, 1897

      34 Anon, "Canton English" 15 : 450-452, 1857

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2022 평가예정 계속평가 신청대상 (등재유지)
      2017-01-01 평가 우수등재학술지 선정 (계속평가)
      2013-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2010-08-25 학회명변경 한글명 : 한국언어학회(대표:홍재성) -> 한국언어학회 KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2006-08-16 학회명변경 한글명 : 한국언어학회(대표:임홍빈) -> 한국언어학회(대표:홍재성)
      영문명 : The Linguistic Society Of Korea -> The Linguistic Society of Korea
      KCI등재
      2006-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2005-05-19 학술지명변경 외국어명 : 미등록 -> Korean Journal of Linguistics KCI등재
      2004-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2001-07-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      1999-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.71 0.71 0.66
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.67 0.6 1.198 0.24
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼