RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      요한복음 13-17장의 요한식 문체-구조 연구

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=G3795756

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      Although John is allegedly written with simpler expressions and easier vocabulary than other books in the New Testament, it is John that is characterized as one of the most complex books in the Bible regarding its structures or ‘riddles’ of the text, causing the readers not to easily grasp its ways of writing and confusing many scholars with its complexity of duplications, repetitions, stylistic variations, and seemingly illogical sequences and complicated structures. Thus, John has long been treated as a primary material used by historical criticism, which presupposes that John was written and redacted by multiple authors or redactors through a period of times. But, is it right that we see in our ways of reading John? Can the way of seeing that modern scholars who have been trained in the modern and western way of education be applied to the ancient writing in ancient ways? How much, to what degree? This article suggests that we have to understand John’s way of writing as we read it. Styles are made with phrasal relations of interaction and structures are created with combination of bigger, larger units in consecutiveness. Most of scholars who do not pay proper attention to the literary construction of John 13-17 and do not recognize its value present the liner outline as Beasle
      번역하기

      Although John is allegedly written with simpler expressions and easier vocabulary than other books in the New Testament, it is John that is characterized as one of the most complex books in the Bible regarding its structures or ‘riddles’ of the te...

      Although John is allegedly written with simpler expressions and easier vocabulary than other books in the New Testament, it is John that is characterized as one of the most complex books in the Bible regarding its structures or ‘riddles’ of the text, causing the readers not to easily grasp its ways of writing and confusing many scholars with its complexity of duplications, repetitions, stylistic variations, and seemingly illogical sequences and complicated structures. Thus, John has long been treated as a primary material used by historical criticism, which presupposes that John was written and redacted by multiple authors or redactors through a period of times. But, is it right that we see in our ways of reading John? Can the way of seeing that modern scholars who have been trained in the modern and western way of education be applied to the ancient writing in ancient ways? How much, to what degree? This article suggests that we have to understand John’s way of writing as we read it. Styles are made with phrasal relations of interaction and structures are created with combination of bigger, larger units in consecutiveness. Most of scholars who do not pay proper attention to the literary construction of John 13-17 and do not recognize its value present the liner outline as Beasle

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      신약성경 중에서 요한복음은 단순한 표현과 쉬운 어휘로 구성된 성서이다. 그러나 그 구성과 특성이 가장 복잡하고 풀기 어려운 요소들을 가지고 있어서 독자들이 그 작법을 이해하기가 난해하다. 또한 반복과 중복, 문체적 변이와 비논리적 순서, 복잡한 구조 등으로 인해 학자들 또한 혼란스러워하는 성서라 할 수 있다. 이 때문에 요한복음은 역사비평의 오랜 공격을 받아왔고 그 저작권 문제에 있어 복수 저작권, 복수 편집권 주장이 세를 얻어왔다. 그러나 우리의 방식으로 요한복음을 읽는 것이 정당한가? 현대와 서구적 방식의 교육을 받아온 현대 학자들이 고대 방식으로 쓰여진 고대의 글을 정당하게 읽을 수 있는가? 어느 정도, 또 어떻게 할 수 있는가? 이 연구는 우리가 요한식 방식으로 요한복음을 읽을 것을 제안한다. 문체는 어구의 상호작용의 결과이고, 구조는 더 큰 단위의 결합으로 이뤄진다. 적지 않은 학자들이 요한복음 13-17장의 문학적 구성에 대해 적절한 관심을 기울이지 않는다. 또한 Beasley-Murray처럼 단선적인 구성이라 이해하고 만다. 그러나 문학적 통일성을 강조하는 학자들은 대부분 고별담화의 역교차 구성을 지지한다. 그 이유는 14장과 16장이 매우 유사하기 때문이다. 그들 가운데 C. Keener와 Peter Ellis, 그리고 W. Brouwer가 있다. 이 연구에서 제안되는 요한식 구조와 문체는 그 이전에 제기한 학자들의 것과 다르다. 본문의 분석된 자료, 특히 마이크로 분석과 매크로적 해석이 어우러져 어떻게 병행적으로, 또 역교차적으로 본문을 기술하고 있는지 보여준다. 그 결과 13-17장의 전체적 구성이 요한식 역교차 구조임을 밝힌다. 즉, A (13:-35), B (13:36-38), C (14:1-31), X (15:1-17), C' (15:18-16:31), B' (16:32-33), A' (17:1-26)이다.
      번역하기

      신약성경 중에서 요한복음은 단순한 표현과 쉬운 어휘로 구성된 성서이다. 그러나 그 구성과 특성이 가장 복잡하고 풀기 어려운 요소들을 가지고 있어서 독자들이 그 작법을 이해하기가 난...

      신약성경 중에서 요한복음은 단순한 표현과 쉬운 어휘로 구성된 성서이다. 그러나 그 구성과 특성이 가장 복잡하고 풀기 어려운 요소들을 가지고 있어서 독자들이 그 작법을 이해하기가 난해하다. 또한 반복과 중복, 문체적 변이와 비논리적 순서, 복잡한 구조 등으로 인해 학자들 또한 혼란스러워하는 성서라 할 수 있다. 이 때문에 요한복음은 역사비평의 오랜 공격을 받아왔고 그 저작권 문제에 있어 복수 저작권, 복수 편집권 주장이 세를 얻어왔다. 그러나 우리의 방식으로 요한복음을 읽는 것이 정당한가? 현대와 서구적 방식의 교육을 받아온 현대 학자들이 고대 방식으로 쓰여진 고대의 글을 정당하게 읽을 수 있는가? 어느 정도, 또 어떻게 할 수 있는가? 이 연구는 우리가 요한식 방식으로 요한복음을 읽을 것을 제안한다. 문체는 어구의 상호작용의 결과이고, 구조는 더 큰 단위의 결합으로 이뤄진다. 적지 않은 학자들이 요한복음 13-17장의 문학적 구성에 대해 적절한 관심을 기울이지 않는다. 또한 Beasley-Murray처럼 단선적인 구성이라 이해하고 만다. 그러나 문학적 통일성을 강조하는 학자들은 대부분 고별담화의 역교차 구성을 지지한다. 그 이유는 14장과 16장이 매우 유사하기 때문이다. 그들 가운데 C. Keener와 Peter Ellis, 그리고 W. Brouwer가 있다. 이 연구에서 제안되는 요한식 구조와 문체는 그 이전에 제기한 학자들의 것과 다르다. 본문의 분석된 자료, 특히 마이크로 분석과 매크로적 해석이 어우러져 어떻게 병행적으로, 또 역교차적으로 본문을 기술하고 있는지 보여준다. 그 결과 13-17장의 전체적 구성이 요한식 역교차 구조임을 밝힌다. 즉, A (13:-35), B (13:36-38), C (14:1-31), X (15:1-17), C' (15:18-16:31), B' (16:32-33), A' (17:1-26)이다.

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼