화수분설화란 바라는 무엇이든 산출하고 써도 줄지 않는 주보(呪寶)를 둘러싼 이야기들을 말한다. 우리나라에서는 도깨비방망이, 동이, 화로, 맷돌, 구슬, 책, 소고(小鼓), 수탉 등이 주보로 ...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=G3740115
-
2013년
Korean
화수분설화 ; widow's cruse ; forktales ; widow's cruse-like object ; gourd ; hand mill ; rice ; money ; miracle ; jiapanese ; comparison ; folktale's type ; homogeneity ; heterogeneity ; encouraging good and punishing evil ; 이원적 구조 ; 일본유형 ; 기적 ; 탐욕 ; 주보(呪寶)
한국연구재단(NRF)
0
상세조회0
다운로드화수분설화란 바라는 무엇이든 산출하고 써도 줄지 않는 주보(呪寶)를 둘러싼 이야기들을 말한다. 우리나라에서는 도깨비방망이, 동이, 화로, 맷돌, 구슬, 책, 소고(小鼓), 수탉 등이 주보로 ...
화수분설화란 바라는 무엇이든 산출하고 써도 줄지 않는 주보(呪寶)를 둘러싼 이야기들을 말한다. 우리나라에서는 도깨비방망이, 동이, 화로, 맷돌, 구슬, 책, 소고(小鼓), 수탉 등이 주보로 이용되고 소원하는 쌀・돈・옷・집・술 등을 내어준다. 현재 조사로 총93화가 채집될 만큼 우리민중들이 즐겨 구전해온 것이며 따라서 그들의 소망과 인생철학을 담은 소중한 문화유산이다. 많은 자료들로 인해 내용도 다채로운 가운데 세밀히 관찰하면 서로 비슷한 내용들이 많아 화형(話型)으로 분류가 가능하다. 뿐만 아니라 그것은 외국에서도 유사한 것이 발견되는 국제성을 띠고 있다. 우리나라에는 어떠한 내용이 어느 정도 분포하고 국제적으로는 어떤 유형이 얼마나 관련하고 있는지 전혀 알려진 바가 없다. 이렇듯 미지의 이 설화세계를 학문적으로 접근하여 추궁해보려는 종래의 작업은 아직껏 없는 듯하다.
따라서 이 연구에서는 조사 수집한 총93편을 대상으로 이야기를 구성하는 주요 모티프의 배열순서에 따라 유형을 체계적으로 분류하고, 일본의 유사한 유형 11개 및 그 구전자료 314화와 비교하여 구조의 일반형을 정립했다. 또한 화수분의 형태와 신이한 기적의 요소들을 검토하여 지역적 공통점과 차이점을 드러내고 이 유형설화가 전하고자하는 의미를 고찰했다.
검토의 결과, 한국의 유형은 13개로 분류되었다. 구조에 있어서는 두 나라 모두 화수분의 획득(행운)과 상실(불행)로 구성되어 있으며, 그것이 주인공자신에 의해 비롯되는 일원적 구조에 비해 적대자의 불행이 대립해 있는 이원적 구조가 우세했다. 화수분의 형태에서는 상이점이 두드러진 반면 기적의 발휘양상에 있어서는 민중들이 절실히 소망한 쌀・돈이 중심 되는 유사점이 검토되었다. 그리고 화수분설화는 그저 궁핍에서 벗어나고자하는 민중들의 갈망을 해소해주려는 낭만이 아니라 행운이 찾아오려면 어떠한 삶의 자세를 지녀야 하고, 찾아온 행운은 어떠한 마음가짐으로 지켜야 지속시킬 수 있는지를 전하고자 하였다. 그것은 적은 것에 만족하고 탐욕을 피하는 것이며 양국설화에 공통적으로 나타나는 삶의 가치관이었다. 그밖에 한국설화에서는 효행과 형제간의 우애가 자주 나타나고, 일본설화에서는 신심(信心)의 중요성이 더 강하게 나타났다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Hwasubun folktale is a traditional story involved in a certain magic object which enables its hero or heroine to strike a bonanza in anything he or she wishes for. In Korea, a goblin bat, a brazier, a hand mill, a glass bead, a book, or a rooster has ...
Hwasubun folktale is a traditional story involved in a certain magic object which enables its hero or heroine to strike a bonanza in anything he or she wishes for. In Korea, a goblin bat, a brazier, a hand mill, a glass bead, a book, or a rooster has been believed to produce such a magic, blessing him or her with rice, clothes, drinks, and so on. The Hwasubun folktale has been transmitted orally for a long stretch of history, incorporating our ancestors’ life-philosophy, and thus it should be regarded as an invaluable cultural asset. The existing researches estimate that ninety-three in total are the extant folktales of Korean Hwasubun which were collected and recorded in various media. Interestingly, these folktales show transnational characteristics, because similar stories are found in both Korea and Japan. Furthermore, they can be classified according to the stereotype of the stories. Regarding these features of the stories, however, it seems to me that no systematic research has been done yet. It remains unknown what types of stories have been developed in which regions, how widely distributed they have been across the countries, and to what extent they might show an international quality.
This paper tries to categorize the ninety-three Hwasubun folktales into several s