최근 중한 양국이 정치, 경제, 문화 등 다양한 분야에서 교류와 협력을 확대 함에 따라 한국어 교육에 대한 관심이 더욱 높아지고 있다. 현재 중국 전역에 서 150개 이상의 대학이 한국어 관련...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T17261438
부천 : 가톨릭대학교 대학원, 2025
학위논문(박사) -- 가톨릭대학교 대학원 , 한국어교육학과 한국어교육학 전공 , 2025.8
2025
한국어
495.707 판사항(21)
경기도
Research on the development of Korean-Chinese and Chinese-Korean Interpretation textbooks for Korean language Majors in Chinese universities
x, 237 p. : 삽화 ; 26 cm.
가톨릭대학교(성심) 논문은 저작권에 의해 보호받습니다.
지도교수: 구민지
참고문헌 포함
I804:41027-200000894536
0
상세조회0
다운로드최근 중한 양국이 정치, 경제, 문화 등 다양한 분야에서 교류와 협력을 확대 함에 따라 한국어 교육에 대한 관심이 더욱 높아지고 있다. 현재 중국 전역에 서 150개 이상의 대학이 한국어 관련...
최근 중한 양국이 정치, 경제, 문화 등 다양한 분야에서 교류와 협력을 확대 함에 따라 한국어 교육에 대한 관심이 더욱 높아지고 있다. 현재 중국 전역에 서 150개 이상의 대학이 한국어 관련 전공을 개설하고 있으며 이는 한국어 전 공이 중국의 고등 교육 체제 내에서 중요한 위치를 차지하고 있음을 시사한 다. 대학 내 전공 개설 확대는 실질적 시장 수요와도 맞물려 있으며, 특히 통 역 인력에 대한 필요성이 증가하고 있다. 이러한 수요 증가는 한중 무역, 한류 문화 확산, 교육 협력이라는 세 가지 주요 요인에 의해 주도되고 있다. 우선 경제 분야에서는 중한 양국 간 무역 교류가 점점 긴밀해지고 있으며, 이에 따 라 다수의 한국 기업이 중국에 진출하고 중국 기업 또한 한국 시장을 적극적 으로 확대하고 있다. 이러한 과정에서 비즈니스 협상, 계약 체결, 기업 회의 등 다양한 업무에서 효율적인 의사소통을 위해 한국어 통역 전문가의 역할이 필수적이다. 문화 분야에서도 한류 콘텐츠가 중국 소비자들에게 큰 인기를 끌 면서 각종 문화 교류 행사, 콘서트, 영화제 등의 개최가 활발해졌으며 이러한 행사에서의 통역 인력 수요도 꾸준히 증가하고 있다. 교육 분야에서도 한중 양국 대학 간 교류가 확대되면서 학생 교환 프로그램, 학술 세미나 등의 활동 이 활성화되는 가운데 원활한 학술 교류를 위한 전문 통역 인력의 필요성이 증대되고 있다. 이처럼 증가하는 통역 인력의 수요 충족을 위해서는 체계적인 교육과정이 마련되어야 한다. 특히 통역 교육에서 교재는 핵심적인 역할을 담당하는 필수 요소이다. 현재 중국에는 일정량의 한국어 통역 관련 교재가 출판·유통되고 있으나 실제 교육 현장에서 여러 한계를 드러내고 있다. 기존 교재가 학습자 의 실제 요구를 충분히 반영하지 못하는 경우가 많으며 이는 한국어 통역 인 력 양성의 질적 수준에 일정 부분 영향을 미치고 있다. 따라서 중국 내 한국 어학과가 설치된 대학에서는 학습자의 실무 능력을 효과적으로 향상시킬 수 있는 통역 교육과정과 교재 개발이 시급한 과제로 부상하고 있다. 이에 본고 는 중국 대학 한국어학과 학부생의 실무 역량 강화를 목표로 한 한중·중한 통 역 교재 개발 방안을 제시하기 위해 다음과 같은 단계적 접근을 진행하였다. 먼저, 중국 내 한국어학과 및 통·번역 교육 기관의 운영 현황과 교재 개발 동향을 종합적으로 분석하여 현장 수요를 반영한 이론 연구를 제공하고 기존 한중·중한 통역 교재의 체계성을 평가하기 위해 교재 분석 기준을 설정하고 분석하였다. 결과에 따라 기존의 한국어 통역 교재는 주제와 장르의 다양성, 최신성, 학습 활동의 체계성, 문화 요소 반영, 이론과 실천의 결합, 평가 및 피 드백 구성 등 여러 측면에서 개선이 필요함이 드러났다. 다음으로 한국어 전 공생과 교수자를 대상으로 한 만족도 조사를 통해 학습자의 한국어 수준, 희 망 주제 분야, 교재 내용 선호도 등을 분석하고 결과를 도출하였다. 설문 조사 결과에 따르면, 학생들은 현재의 교재에 비교적 만족하는 반면, 교사들은 다소 불만족을 나타냈으며, 현재 교재는 이중 언어 능력의 대응 부족, 미흡한 문화 이해 내용, 연습 문제의 실용성 부족 등 여러 측면에서 한계를 보이고 있다. 교재 분석 및 설문 조사에 결과를 교재 개발에 반영하고, 이론적 연구와 실 증적 조사 결과를 종합해 새로운 교재 프로토타입을 설계하였다. 교재 구성은 단계별 능력 개발을 중심으로 주제별 구성 방식을 채택하며 디지털 콘텐츠를 접목한 혼합형 학습 모델을 제안하였다. 최종적으로, 개발된 교재를 현장 적용 한 후 학습자들의 피드백을 수렴해 완성도를 제고함으로써 학문적 엄밀성과 실용성을 겸비한 차세대 통역 교재 모델을 정립하였다.
목차 (Table of Contents)