본 연구는 중국 작곡가 상더이(Shang Deyi, 尚德义, 1932-2020)의 가곡 ‘목동의 피리’(牧笛), ‘칠월의 초원’(七月的草原), ‘작은 새가 날아왔네’(小鸟飞来了), ‘횃불절의 기쁨’(火把节的欢...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
본 연구는 중국 작곡가 상더이(Shang Deyi, 尚德义, 1932-2020)의 가곡 ‘목동의 피리’(牧笛), ‘칠월의 초원’(七月的草原), ‘작은 새가 날아왔네’(小鸟飞来了), ‘횃불절의 기쁨’(火把节的欢...
본 연구는 중국 작곡가 상더이(Shang Deyi, 尚德义, 1932-2020)의 가곡 ‘목동의 피리’(牧笛), ‘칠월의 초원’(七月的草原), ‘작은 새가 날아왔네’(小鸟飞来了), ‘횃불절의 기쁨’(火把节的欢乐)을 대상으로 하여, 이들 작품에서 콜로라투라(coloratura) 기법 요소와 중국 소수민족 음악 요소가 어떠한 방식으로 결합되어 있는지를 밝히는 데 목적을 둔다. 네 작품은 각각 카자흐족(哈萨克族), 위구르족(维吾尔族), 몽골족(蒙古族), 이족(彝族)의 음악 전통을 바탕으로, 네 작품의 음악 구조와 표현 양상을 종합적으로 검토함으로써 소수민족의 선율과 리듬이 서양 예술가곡의 형식 및 콜로라투라 기법 속에서 어떻게 재해석되고 재배치되는지를 확인한다. 분석 결과, 상더이는 서양의 콜로라투라 요소(스타카토, 멜리스마, 트릴 등)를 단순히 차용만 한 것이 아니라, 각 민족의 전통 선율 유형, 리듬, 악기의 음향과 연주 제스처를 모사하고 변용하여 각 민족의 고유한 음계, 선율, 리듬에서 비롯된 민족적 정서를 콜로라투라적 표현 방식과 결합하고 서양적 음악 구조 속에 재배치하고 있는 것을 확인하였다. 화성적으로는 서양 화성 체계를 근간으로 안정성을 확보하면서 민족적 음향 색채를 훼손하지 않는 균형을 훼손하지 않는 균형을 이루고 있으며, 5음음계를 중심에 두면서도 전조와 조성 대비를 활용하여 콜로라투라적 표현 범위를 확장한다. 구조 면에서는 2부분 형식과 유절형식, 수미상관 배치의 단순한 구조를 취해 민족적 표현 의도에 부합하도록 변형과 재구성함으로써 음악 구조와 문화적 이미지가 자연스럽게 대응되도록 설계하였다. 본 연구는 학계에서 체계적으로 다루어지지 않았던 상더이의 소수민족 소재 콜로라투라 작품을 학술적으로 조명함으로써 연구 공백을 메우고, 중국 현대 예술가곡이 지닌 민족 음악 어법과 서양식 표현의 결합을 구체적으로 밝히는 데 의의가 있다. 또한 성악 연주자와 교육자에게 작품 해석의 실제적 자료를 제공하고, 동양 콜로라투라 장르에 대한 비교문화적 연구를 확장하는 데 기여하고자 한다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This study examines the Chinese composer Shang Deyi (1932–2020) and his four art songs—The Shepherd’s Flute, The Prairie in July, A Little Bird Has Flown Here, and The Joy of the Torch Festival—with the aim of elucidating how coloratura techni...
This study examines the Chinese composer Shang Deyi (1932–2020) and his four art songs—The Shepherd’s Flute, The Prairie in July, A Little Bird Has Flown Here, and The Joy of the Torch Festival—with the aim of elucidating how coloratura techniques and musical elements of Chinese ethnic minorities are combined within these works. Each of the four songs is grounded in the musical traditions of a different ethnic group: the Kazakh, Uyghur, Mongolian, and Yi peoples. Through a comprehensive analysis of the musical structure and expressive devices of the four works, the study reveals how minority musical idioms—such as modal organization, melodic contour, and rhythmic patterns—are reinterpreted and repositioned within the formal frameworks and coloratura techniques of Western art song. The analysis demonstrates that Shang Deyi does not merely borrow Western coloratura techniques (such as staccato, melismas, and trills), but rather incorporates pentatonic modes—for example, the Mongolian Yudiao and the Yi Gongdiao—together with representative melodic types, rhythmic gestures, and instrumental sonorities (such as the timbral imitation of the morin huur and the yueqin). In doing so, he constructs a distinctive logic of musical fusion: integrating the ethnic emotional character derived from traditional scales, melodic patterns, and rhythms with coloratura-based vocal expression, and embedding this synthesis within Western musical structures.
In terms of tonality, Shang centers each work on the traditional modal systems of the corresponding ethnic group while employing modulation and tonal contrast to expand the expressive range of coloratura writing. Harmonically, he balances the stability of Western harmonic practice with the preservation of minority timbral color. At the level of musical form, he adapts binary, strophic, and framing structures to reflect ethnic expressive intentions, thereby creating a natural correspondence between musical architecture and cultural imagery. By providing the first systematic academic analysis of Shang Deyi’s coloratura songs based on minority materials—an area previously unexplored in the field—this study not only fills a significant research gap but also clarifies the concrete mechanisms through which ethnic musical idioms and Western expressive techniques are combined in modern Chinese art song. In addition, the study offers practical interpretive insights for vocal performers and educators, and contributes to the broader comparative-cultural discourse on Eastern coloratura traditions.
목차 (Table of Contents)