RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      AHCI SCOPUS KCI등재

      HYBRID NARRATIVES: CONTEMPORARY PARODIES OF HONG KILTONG

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A75168781

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      Fictional narratives flourished during the Chosŏn period (1392–1910), and a large number of recent short stories or novels in South Korea directly allude to or play upon themes in Chosŏn works. Bakhtin calls parodies “hybrid narratives”; this paper looks at both the intertextual hybridization of an “original” text with a “new” one. In Korea, the term parody is used broadly to refer to any text that reworks a previous text, and the parodies examined in this paper, Sŏ Hajin’s “Hong Kiltong” and Yi Munyŏl’s “Hong Kiltong ŭl ch’ajasŏ,” vary in their levels of parodicity. Sŏ’s and Yi’s borrowing from the Tale of Hong Kiltong, the piece of fiction attributed to Hŏ Kyun (1569–1618), serves a function different from the original text and yet pays tribute to it. Taking into consideration M. M. Bakhtin’s view that every parody forms a mutual illumination between a text and an earlier source, the article examines how Sŏ’s and Yi’s texts each associate and situate itself to the Tale of Hong Kiltong and covers a theoretical framework of parodic studies. The article also looks at the character Hong Kiltong and the ways he is reworked in parodic fiction.
      번역하기

      Fictional narratives flourished during the Chosŏn period (1392–1910), and a large number of recent short stories or novels in South Korea directly allude to or play upon themes in Chosŏn works. Bakhtin calls parodies “hybrid narratives”; this ...

      Fictional narratives flourished during the Chosŏn period (1392–1910), and a large number of recent short stories or novels in South Korea directly allude to or play upon themes in Chosŏn works. Bakhtin calls parodies “hybrid narratives”; this paper looks at both the intertextual hybridization of an “original” text with a “new” one. In Korea, the term parody is used broadly to refer to any text that reworks a previous text, and the parodies examined in this paper, Sŏ Hajin’s “Hong Kiltong” and Yi Munyŏl’s “Hong Kiltong ŭl ch’ajasŏ,” vary in their levels of parodicity. Sŏ’s and Yi’s borrowing from the Tale of Hong Kiltong, the piece of fiction attributed to Hŏ Kyun (1569–1618), serves a function different from the original text and yet pays tribute to it. Taking into consideration M. M. Bakhtin’s view that every parody forms a mutual illumination between a text and an earlier source, the article examines how Sŏ’s and Yi’s texts each associate and situate itself to the Tale of Hong Kiltong and covers a theoretical framework of parodic studies. The article also looks at the character Hong Kiltong and the ways he is reworked in parodic fiction.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Abstract
      • INTRODUCTION
      • PARODIC THEORY
      • TALE OF HONG KILTONG
      • SŎ HAJIN’S “HONG KILTONG”
      • Abstract
      • INTRODUCTION
      • PARODIC THEORY
      • TALE OF HONG KILTONG
      • SŎ HAJIN’S “HONG KILTONG”
      • YI MUNYŎL’S “HONG KILTONG ŬL CH’AJASŎ”
      • CONCLUSION
      • GLOSSARY
      • REFERENCES
      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼