19세기는 프랑스 가톨릭 외방 선교의 황금기였다. 따라서 이 세기 동안 프랑스 선교사들이 생산한 글의 양은 엄청나다. 특히 아시아 선교를 담당한 파리외방전교회 소속 선교사들의 글은 여...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
국문 초록 (Abstract)
19세기는 프랑스 가톨릭 외방 선교의 황금기였다. 따라서 이 세기 동안 프랑스 선교사들이 생산한 글의 양은 엄청나다. 특히 아시아 선교를 담당한 파리외방전교회 소속 선교사들의 글은 여...
19세기는 프랑스 가톨릭 외방 선교의 황금기였다. 따라서 이 세기 동안 프랑스 선교사들이 생산한 글의 양은 엄청나다. 특히 아시아 선교를 담당한 파리외방전교회 소속 선교사들의 글은 여러 가지 이유로 흥미롭다. 첫째, 선교사들의 글은 관련 선교지에 설립된 교회의 역사를 연구하거나 프랑스 가톨릭 선교의 역사 연구를 위한 재료가 된다. 둘째, 선교사들의 글은 당대에도 현대에도 해당 선교 단체에게 훌륭한 홍보 수단이 된다. 물론 21세기에는 21세기 방식으로 전유된 선교사 텍스트만이 홍보 도구의 쓰임새를 갖는다.
그렇다면, 선교사 텍스트는 교회사 및 선교사에 기여하는 것 외에 다른 방식으로 역사 연구에 참여할 수 있는가 ? 또한 19세기 선교사 텍스트를 굳이 21세기 방식으로 전유하지 않고 19세기 맥락에서 이해하는 것은 오늘날 어떤 의미인가 ?
목차 (Table of Contents)