RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      당시의 흥성과 신라 시문학에의 영향 = Flourishing of Tang(唐) Dynasty Poetry and its influence on poetry of Silla(新羅) Dynasty

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      Poetry is usually regarded as the greatest genre of Chinese literature. The poetry of the Tang(唐) period is the so-called top of the Chinese literature. Many people have researched it and widely introduced it to around the world. One of the reasons is the fact that the grand empire settled and flowered, finishing conflicts over hundreds of years since the last period of the Han kingdom. Developing cultural assets such as lyrical odes of the previous age, calligraphies, paintings, and music, it resulted in making poetry. Since TangTaizong(唐太宗) governed, there were many kings who encouraged the studying and writing of poetry themselves. In the national exam, students were selected by writing poetry and then the wave of making poetry actively was formed. With the strong power of the nation, kingdoms expanded their land by getting frontiers which were differing from geography and customs through war with other countries and then the scope of the trip and industry was extended. According to the culture and custom of foreign countries through an open-door policy, poetry flowed in and poetry materials also varied. In addition to it, a variety of sources were more available to writers because the poetry genre peaked in the period of Sheng tang(盛唐) and fell down in the rebellion of Anlüshan(安祿山). All of these reasons affected the poetry genre. Silla(新羅), as a close country, often exchanged with the Kingdom of Tang(唐) through alliance before unification and by studying abroad. They came into a close relationship with each other. The poetry of Tang, which is written in Chinese characters, actually influenced the intellectual class of Silla(新羅), and they expressed their feelings in work. We might think there are a lot of work made by many people who exchanged with Tang. Unfortunately, it is no longer possible to find other works. Therefore, I would like to introduce their works and its general features focusing on unknown people through this research by referencing existing literature.
      번역하기

      Poetry is usually regarded as the greatest genre of Chinese literature. The poetry of the Tang(唐) period is the so-called top of the Chinese literature. Many people have researched it and widely introduced it to around the world. One of the reasons ...

      Poetry is usually regarded as the greatest genre of Chinese literature. The poetry of the Tang(唐) period is the so-called top of the Chinese literature. Many people have researched it and widely introduced it to around the world. One of the reasons is the fact that the grand empire settled and flowered, finishing conflicts over hundreds of years since the last period of the Han kingdom. Developing cultural assets such as lyrical odes of the previous age, calligraphies, paintings, and music, it resulted in making poetry. Since TangTaizong(唐太宗) governed, there were many kings who encouraged the studying and writing of poetry themselves. In the national exam, students were selected by writing poetry and then the wave of making poetry actively was formed. With the strong power of the nation, kingdoms expanded their land by getting frontiers which were differing from geography and customs through war with other countries and then the scope of the trip and industry was extended. According to the culture and custom of foreign countries through an open-door policy, poetry flowed in and poetry materials also varied. In addition to it, a variety of sources were more available to writers because the poetry genre peaked in the period of Sheng tang(盛唐) and fell down in the rebellion of Anlüshan(安祿山). All of these reasons affected the poetry genre. Silla(新羅), as a close country, often exchanged with the Kingdom of Tang(唐) through alliance before unification and by studying abroad. They came into a close relationship with each other. The poetry of Tang, which is written in Chinese characters, actually influenced the intellectual class of Silla(新羅), and they expressed their feelings in work. We might think there are a lot of work made by many people who exchanged with Tang. Unfortunately, it is no longer possible to find other works. Therefore, I would like to introduce their works and its general features focusing on unknown people through this research by referencing existing literature.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 毛遠明, "歷代帝王將相詩注析" 中國國際廣播出版社 1995

      2 葛曉音, "論開元詩壇詩國高潮與盛唐文學" 北京大學出版社 1998

      3 戴偉華, "論中唐邊塞詩繁榮的原因, In 中國古代近代文學硏究" 中國人民大學書報資料中心 1989

      4 목정배, "한국불교학의 현대적 모색" 동국대학교출판부 2000

      5 방학봉, "중국을 뒤흔든 우리 선조 이야기(고구려, 백제, 신라편)" 일송북 2004

      6 閔丙秀, "韓國漢詩史" 太學社 2002

      7 唐 杜佑, "通典" 中華書局 1984

      8 王紅, "試論晩唐詠史詩的悲劇審美特徵, In 中國古代近代文學硏究" 中國人民大學書報資料中心 1989

      9 崔年均, "杜詩講解(1)" 도서출판 月印 2010

      10 韋鳳娟, "新編中國文學史(上卷)" 人民敎育出版社 1989

      1 毛遠明, "歷代帝王將相詩注析" 中國國際廣播出版社 1995

      2 葛曉音, "論開元詩壇詩國高潮與盛唐文學" 北京大學出版社 1998

      3 戴偉華, "論中唐邊塞詩繁榮的原因, In 中國古代近代文學硏究" 中國人民大學書報資料中心 1989

      4 목정배, "한국불교학의 현대적 모색" 동국대학교출판부 2000

      5 방학봉, "중국을 뒤흔든 우리 선조 이야기(고구려, 백제, 신라편)" 일송북 2004

      6 閔丙秀, "韓國漢詩史" 太學社 2002

      7 唐 杜佑, "通典" 中華書局 1984

      8 王紅, "試論晩唐詠史詩的悲劇審美特徵, In 中國古代近代文學硏究" 中國人民大學書報資料中心 1989

      9 崔年均, "杜詩講解(1)" 도서출판 月印 2010

      10 韋鳳娟, "新編中國文學史(上卷)" 人民敎育出版社 1989

      11 宋 歐陽修, "新唐書" 中華書局 1975

      12 李炳漢, "唐詩選" 서울대학교출판부 2005

      13 前野直彬, "唐代的詩人們" 幼獅文化事業公司 1978

      14 昌慶志, "唐代商業文明與文學" 時代出版傳媒股肦有限公司・黃山書社 2010

      15 陳文華, "唐代史案" 上海古籍出版社 2003

      16 淸 彭定求, "全唐詩" 中華書局 1979

      17 莫林虎, "中國詩歌源流史" 中國社會科學出版社 2001

      18 朱關田, "中國書法史・隋唐五代卷" 江蘇敎育出版社 1999

      19 游國恩, "中國文學史(1・2冊, 第四編)" 中國圖書刊行社 1986

      20 袁行霈, "中國文學史 (第二卷)" 高等敎育出版社 2005

      21 尙學鋒, "中國古典文學接收史" 山東敎育出版社 2000

      22 蔡镇楚, "中國古典文學批評史" 岳麓書社 1999

      23 白壽彛, "中國交通史" 臺灣商務印書館 1981

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 등재 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2020-04-20 통합 KCI등재
      2020-04-01 학회명변경 영문명 : The Center of Research for Silla Culture Dongguk University -> The Research Institute for Silla Culture of Dongguk University KCI등재
      2017-01-01 등재 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 등재 등재 1차 FAIL (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2005-01-01 등재 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2004-01-01 등재 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2003-01-01 등재 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.73 0.73 0.67
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.62 0.69 1.45 0.05
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼