본 연구는 L2 억양에 미치는 L1 억양의 전이 양상을 고찰하는 것으로 일본인 한국어 학습자들의 한국어 문장 억양에 나타나는 모국어(L1=일본어) 억양의 전이양상을 긍정적 전이와 부정적 전...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=G3748551
-
2016년
Korean
강세구 ; 억양구 ; L1 transfer ; positive transfer ; negative transfer ; interference ; accentual phrase ; intonation phrase ; pitch accent ; prosodic structure. ; 부정적 전이 ; 긍정적 전이 ; 한국어교육 ; 피치 레인지 ; 피치악센트 ; 지각실험 ; 운율체계 ; 한국어 운율체계 ; 일본어 운율체계 ; 대조분석 ; 제 1언어 ; 제 2언어.
한국연구재단(NRF)
0
상세조회0
다운로드본 연구는 L2 억양에 미치는 L1 억양의 전이 양상을 고찰하는 것으로 일본인 한국어 학습자들의 한국어 문장 억양에 나타나는 모국어(L1=일본어) 억양의 전이양상을 긍정적 전이와 부정적 전...
본 연구는 L2 억양에 미치는 L1 억양의 전이 양상을 고찰하는 것으로 일본인 한국어 학습자들의 한국어 문장 억양에 나타나는 모국어(L1=일본어) 억양의 전이양상을 긍정적 전이와 부정적 전이 요소로 구분하고 한국어 원어민화자의 문장 억양과 비교분석하여 음운론적·음성학적 유사점과 차이점을 조사하는 데 목적이 있다. 이와 더불어 한국어 원어민화자들을 대상으로 한 지각실험을 통해 일본인 학습자들의 한국어 문장 억양이 모국어 화자들에게 어떤 양상으로 평가되는지 조사하고 발화 양상과의 상관관계를 살펴보았다. 본 연구의 발화실험에는 4명의 원어민 화자와 7명의 중급 일본인 학습자, 10명의 고급 일본인 학습자들이 참여했으며 20명의 한국어 원어민 화자들이 지각 실험에 참여했다. 분석 결과 음운론적으로 한·일 동형 한자어에서 강세구 피치 패턴, 특히 강세구 첫음절 성조가 모국어인 일본어의 피치악센트 유형에 강한 영향을 받고 있음을 알 수 있었다. 또한 음성적 실현에서도 첫 고점 후 하강이 급격히 나타나는 일본어 강세구의 영향으로 고급 학습자들의 한국어 강세구 실현에서 강세구 내 피치 편차가 크게 나타남을 알 수 있었다. 그러나 한·일 억양구 경계성조의 유사성은 한국어 억양구 경계성조 형태와 음성실현에 긍정적 전이로 작용하는 것으로 나타났다. 또한 지각실험에서는 원어민화자와 음운론적·음성적으로 유사한 억양을 산출할수록 자연성 평가에서 높은 점수를 받는 경향이 있음을 알 수 있었다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
The purpose of this study is to investigate the effect of Japanese(L1) on the production of Korean sentence(L2). Korean and Japanese have a similar prosodic structure. But different from Korean, Japanese is a pitch accent language. So each word has it...
The purpose of this study is to investigate the effect of Japanese(L1) on the production of Korean sentence(L2). Korean and Japanese have a similar prosodic structure. But different from Korean, Japanese is a pitch accent language. So each word has its proper pitch accent and it is maintained in the sentence level. This difference will have a negative influence on the production of Korean sentence. For this study, 4 Korean native speakers and 7 intermediate and 10 advanced Japanese Korean learners participated in the production test and 20 Korean native speakers participated in the perception test that evaluates the degree of prosodic naturalness of the sentences produced by Japanese speakers. The materials analyzed constituted 11 Korean sentences in which 6 sentences contain formally identical Sino-Korean and Sino-Japanese words. The results show that Interference of Japanese pitch accent in the production of Korean accentual phrases was great for formally identical Sino-Korean and Sino-Japanese words and in the perceptual test, sentences produced by a salient prosodic difference, i.e., different pitch form , different pitch range were evaluated lower in naturalness.