The purpose of this paper is to reveal the literary characteristics of the newly discovered manuscript 『Buluheonyugo』 and to discuss the authorship issue of <Sangchungok> again. In Chapter 2, the bibliography characteristics of the manuscrip...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
The purpose of this paper is to reveal the literary characteristics of the newly discovered manuscript 『Buluheonyugo』 and to discuss the authorship issue of <Sangchungok> again. In Chapter 2, the bibliography characteristics of the manuscrip...
The purpose of this paper is to reveal the literary characteristics of the newly discovered manuscript 『Buluheonyugo』 and to discuss the authorship issue of <Sangchungok> again.
In Chapter 2, the bibliography characteristics of the manuscript 『Buluheonyugo』 were examined. The manuscript 『Buluheonyugo』 is one book, length 32.5×width 21.5cm, and a total of 38 pages. The person who copied it and when it was copied is unknown. The title of the book is “Buluheonyugo(不憂軒遺稿)”. It looks blurry at the top left of the cover. The most basic things that a collection of literature should have, such as prolog and epilog, records of a deceased person’s life, and epitaphs put in graves, were omitted. It is also unusual to put Korean poetry and prose before Chinese poetry. It is judged to be a version close to the original edition, as there are still unresolved traces everywhere, such as writing the corrections in the margins or recording the same work in two.
In Chapter 3, the characteristics of manuscripts 『Buluheonyugo』 were identified through comparison with the published first edition 『Buluheonjip(不憂軒集)』. the results are as follow.
First, <Sangchungok> was not included in the manuscript 『Buluheonyugo』. In the first edition 『Buluheonjip』, <Buluheonga(不憂軒歌)>, <Buluheongok (不憂軒曲)>, and <Sangchungok> are included in the item ‘Gagok(歌曲)’. On the other hand, the manuscript 『Buluheonyugo』 contains only <Buluheongok> and <Buluheonga> at the beginning of the without a separate item name. In addition, all manuscripts 『Buluheonyugo』 are written in Idu(吏讀), whereas in the published first edition 『Buluheonjip』, <Buluheongok> is written in Idu, and <Buluheonga> and <Sangchungok> are written in the modern Korean language of the 18th century.
Second, in the case of prose, the manuscript 『Buluheonyugo』 is wholly equipped with the passages lost in the published first edition 『Buluheonjip』. In <Ujinpyeso(又陳弊疏)> of the published first edition 『Buluheonjip』, some of the articles discussing ‘the evils of land grades in the tax law’ and ‘the tolerant evils of the law governing thieves’ were lost, and ‘the following articles were los(此下逸)’ is annotated separately, but all of these passages appear in the manuscript 『Buluheonyugo』.
Third, Korean poetry contains 83 titles and 156 numbers in the manuscript 『Buluheonyugo』, and 54 titles and 92 numbers in the published first edition 『Buluheonjip』. The manuscript 『Buluheonyugo』 contains all the works in the published first edition 『Buluheonjip』 as well as 29 titles and 64 more. Jeong Geuk-in(丁克仁) ’s works contain 60 titles and 106 numbers in the manuscript 『Buluheonyugo』 and 36 titles and 58 numbers in the published first edition 『Buluheonjip』. There are more 24 titles and 48 numbers in the manuscript 『Buluheonyugo』. Most of the titles of the poems newly appearing in the manuscript 『Buluheonyugo』 are the works of Jeong Geuk-in. Comparing the works included in the published first edition 『Buluheonjip』 and the manuscript 『Buluheonyugo』 at the same time, there are many cases where the number of works included in the published first edition 『Buluheonjip』 is small despite the title of the same poem.
As a result of the above comparison, it was revealed that there was a significant difference between the manuscript 『Buluheonyugo』 and the published first edition 『Buluheonjip』. The manuscript not only has the contents completely lost in the published edition 『Buluheonjip』, but also has a much larger number and volume of works. Therefore, in this paper, the manuscript 『Buluheonyugo』 was regarded as the version before it was lost in the process of the Imjin War, as mentioned by Hwang Yun-Seok(黃胤錫).
In Chapter 4, the issue of the author of <Sangchungok> was reconsidered. What we have confirmed through the manuscrip...
참고문헌 (Reference)
1 강전섭, "한국시가문학연구" 대왕사 361-362, 1985
2 최강현, "학산 조종업박사 회갑기념논총: 동방고전문학연구" 동간행위원회 116-117, 1990
3 조윤제, "조선시가사강" 동광당서점 223-227, 1935
4 이상보, "정극인의 상춘곡 연구" 6 : 1974
5 강전섭, "상춘곡의 작자를 둘러싼 문제" 동방학회 23.24 : 229-248, 1980
6 최강현, "상춘곡과 불우헌집 연구" 홍익대학교 16 : 229-262, 1984
7 정재호, "불우헌고" 고려대학교 국어국문학연구회 4 : 1960
8 권영철, "불우헌 가곡 연구" 효성여자대학교 2 : 79-91, 1969
9 "국역조선왕조실록(國譯朝鮮王朝實錄)"
10 송시열, "국역송자대전(國譯宋子大全)" 한국고전번역원 1986
1 강전섭, "한국시가문학연구" 대왕사 361-362, 1985
2 최강현, "학산 조종업박사 회갑기념논총: 동방고전문학연구" 동간행위원회 116-117, 1990
3 조윤제, "조선시가사강" 동광당서점 223-227, 1935
4 이상보, "정극인의 상춘곡 연구" 6 : 1974
5 강전섭, "상춘곡의 작자를 둘러싼 문제" 동방학회 23.24 : 229-248, 1980
6 최강현, "상춘곡과 불우헌집 연구" 홍익대학교 16 : 229-262, 1984
7 정재호, "불우헌고" 고려대학교 국어국문학연구회 4 : 1960
8 권영철, "불우헌 가곡 연구" 효성여자대학교 2 : 79-91, 1969
9 "국역조선왕조실록(國譯朝鮮王朝實錄)"
10 송시열, "국역송자대전(國譯宋子大全)" 한국고전번역원 1986
11 김홍영, "국역 불우헌집" 민족문화추진회 1999
12 정극인, "국역 불우헌집" 문예원 2013
13 정극인, "국역 불우헌집" 민족문화추진회 1999
14 박연호, "退溪歌辭의 退溪所作 與否 再檢討 (퇴계가사의 퇴계소작 여부 재검토)" 우리어문학회 (36) : 7-32, 2010
15 강전섭, "傳栗谷先生作歌辭에 대한 管見," 한국언어문학회 21 : 1-9, 1982
16 정극인, "不憂軒集, 활자본 1책"
17 정극인, "不憂軒集, 석인본 1책"
18 정극인, "不憂軒遺稿, 필사본 1책, 개인소장"
19 양희찬, "「賞春曲」의 作者에 대한 考察" 민족어문학회 (65) : 139-164, 2012
20 이형대, "<강호사시가>의 장르적 성격과 세계 형상" 안암어문학회 36 : 112-121, 1997
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | ![]() |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2004-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | ![]() |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | ![]() |
2002-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | ![]() |
2000-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | ![]() |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.54 | 0.54 | 0.48 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.46 | 0.44 | 1.206 | 0.32 |
[아이디어 if] 가사노동의 혁명, 청소기
YTN SCIENCESources of Wisdom: Classical Chinese and Korean Historical Manuscripts
K-MOOC 서울대학교 한국경제와 K학술확산연구센터 송재윤(Jaeyoon Song)Sources of Wisdom: Classical Chinese and Korean Historical Manuscripts
K-MOOC 서울대학교 한국경제와 K학술확산연구센터 송재윤(Jaeyoon Song)Sources of Wisdom: Classical Chinese and Korean Historical Manuscripts
K-MOOC 서울대학교 한국경제와 K학술확산연구센터 송재윤(Jaeyoon Song)조선조 시가의 이해와 지도
상명대학교 최홍원