RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      육사의 절명시 「꽃」 = The Last Poem Flower(꽃) by Lee, Yuk-sa:An Evocation Song of Revolutionary Comrades

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A101902056

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      「꽃」은 육사가 일제의 베이징 감옥에서 쓴 생애 마지막 시로 추정된다. 「꽃」에는 어려운 어휘가 거의 없지만, 여전히 제대로 해독되지 않고 있다. 그 이유는 3연 1~2행에 있는 ‘한바다 가운데 용솟음치는 곳’에 있는 ‘꽃성’의 정체가 해명되지 못했기 때문이라 생각된다.
      본 연구는 ‘한바다 가운데 용솟음치는 곳’에 있는 ‘꽃성’이 불교의 이상향인 수미산(須彌山)에 있는 도리천궁(忉利天宮)을 노래한 것이라고 비정하였다. 그리하여 꽃 은 베이징 감옥에서 죽음을 앞둔 육사가 자기보다 먼저 죽어 이미 수미산 도리천궁에 가 있는 혁명 동지들을 회상하면서, 그들에게 바치는 만가(輓歌)이자 그들의 넋을 다시 부르는 초혼가(招魂歌)라 해석하였다.
      육사가 베이징 옥중에서 쓴 ‘절명시 3부작’이라 할 수 있는 「나의 뮤-즈」, 「광야」, 「꽃」 등 모두 죽음 및 영원과 관계되는 것이다. 「나의 뮤-즈」가 육사가 자신의 일대기를 시로 쓴 비명(碑銘)이라면, 「광야」는 그의 유언(遺言), 그의 마지막 시 「꽃」은 먼저 간 동지들의 넋을 부르는 초혼가라 할 수 있다.
      번역하기

      「꽃」은 육사가 일제의 베이징 감옥에서 쓴 생애 마지막 시로 추정된다. 「꽃」에는 어려운 어휘가 거의 없지만, 여전히 제대로 해독되지 않고 있다. 그 이유는 3연 1~2행에 있는 ‘한바다 ...

      「꽃」은 육사가 일제의 베이징 감옥에서 쓴 생애 마지막 시로 추정된다. 「꽃」에는 어려운 어휘가 거의 없지만, 여전히 제대로 해독되지 않고 있다. 그 이유는 3연 1~2행에 있는 ‘한바다 가운데 용솟음치는 곳’에 있는 ‘꽃성’의 정체가 해명되지 못했기 때문이라 생각된다.
      본 연구는 ‘한바다 가운데 용솟음치는 곳’에 있는 ‘꽃성’이 불교의 이상향인 수미산(須彌山)에 있는 도리천궁(忉利天宮)을 노래한 것이라고 비정하였다. 그리하여 꽃 은 베이징 감옥에서 죽음을 앞둔 육사가 자기보다 먼저 죽어 이미 수미산 도리천궁에 가 있는 혁명 동지들을 회상하면서, 그들에게 바치는 만가(輓歌)이자 그들의 넋을 다시 부르는 초혼가(招魂歌)라 해석하였다.
      육사가 베이징 옥중에서 쓴 ‘절명시 3부작’이라 할 수 있는 「나의 뮤-즈」, 「광야」, 「꽃」 등 모두 죽음 및 영원과 관계되는 것이다. 「나의 뮤-즈」가 육사가 자신의 일대기를 시로 쓴 비명(碑銘)이라면, 「광야」는 그의 유언(遺言), 그의 마지막 시 「꽃」은 먼저 간 동지들의 넋을 부르는 초혼가라 할 수 있다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The Flower by Yuk-sa is presumed to be the last poem written at Japanese Prison in Bei-jing before his death. Even though there are hardly any difficult vocabularies, the poem still has not been interpreted perfectly. The primary reason is due to a misinterpretation of the first and second line in the third stanza:“At a spurting place in the middle of a vast sea”, and “the castle of flowers.”
      This study revealed “At a spurting place in the middle of a vast sea”, and “the castle of flowers” is a metaphorical phrase indicating the Trāyastriṃśa palace(忉利天宮) at the top of the Mount Meru(須彌山) in the Buddhist. Furthermore, the study revealed the Flower is an elegy to dedicate the souls of dead revolutionary comrades at the Trāyastriṃśa palace in the Mount Meru, as well as an evocation song calling for the souls.
      These findings indicate a direct correlation between all of the last trilogy by Lee, Yuk-sa and their sharing theme; death and eternity. As My Muse implies the epitaph of Lee, Yuk-sa’s biography written in a form of poem, the Wildness(광야) is a will for his own, while the Flower is an evocation song calling for the souls of his revolutionary comrades.
      번역하기

      The Flower by Yuk-sa is presumed to be the last poem written at Japanese Prison in Bei-jing before his death. Even though there are hardly any difficult vocabularies, the poem still has not been interpreted perfectly. The primary reason is due to ...

      The Flower by Yuk-sa is presumed to be the last poem written at Japanese Prison in Bei-jing before his death. Even though there are hardly any difficult vocabularies, the poem still has not been interpreted perfectly. The primary reason is due to a misinterpretation of the first and second line in the third stanza:“At a spurting place in the middle of a vast sea”, and “the castle of flowers.”
      This study revealed “At a spurting place in the middle of a vast sea”, and “the castle of flowers” is a metaphorical phrase indicating the Trāyastriṃśa palace(忉利天宮) at the top of the Mount Meru(須彌山) in the Buddhist. Furthermore, the study revealed the Flower is an elegy to dedicate the souls of dead revolutionary comrades at the Trāyastriṃśa palace in the Mount Meru, as well as an evocation song calling for the souls.
      These findings indicate a direct correlation between all of the last trilogy by Lee, Yuk-sa and their sharing theme; death and eternity. As My Muse implies the epitaph of Lee, Yuk-sa’s biography written in a form of poem, the Wildness(광야) is a will for his own, while the Flower is an evocation song calling for the souls of his revolutionary comrades.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 국문초록
      • Ⅰ. 머리말
      • Ⅱ. ‘꽃’과 ‘한바다 복판의 꽃성’
      • Ⅲ. 전문 해석
      • Ⅳ. 맺음말
      • 국문초록
      • Ⅰ. 머리말
      • Ⅱ. ‘꽃’과 ‘한바다 복판의 꽃성’
      • Ⅲ. 전문 해석
      • Ⅳ. 맺음말
      • 참고문헌
      • Abstract
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 김윤식, "한국근대문학사상" 서문당 1974

      2 남동신, "천궁(天宮)으로서의 석굴암(石窟庵)" 미술사와 시각문화학회 (13) : 84-127, 2014

      3 정우택, "조선혁명군사정치간부학교와 이육사, 그리고 <꽃>" 한중인문학회 (46) : 1-22, 2015

      4 강만길, "조선혁명군사정치간부학교와 육사 이활" 8 : 1995

      5 신석초, "이육사의 인물" (16) : 1974

      6 신석초, "이육사의 생애와 시" 1964

      7 김희곤, "이육사 평전" 푸른역사 2010

      8 김용직, "이육사 전집" 깊은샘 2004

      9 강창민, "이육사 시의 연구" 국학자료원 2002

      10 김경복, "이육사 시의 사회주의 의식 연구" 한국시학회 (12) : 73-111, 2005

      1 김윤식, "한국근대문학사상" 서문당 1974

      2 남동신, "천궁(天宮)으로서의 석굴암(石窟庵)" 미술사와 시각문화학회 (13) : 84-127, 2014

      3 정우택, "조선혁명군사정치간부학교와 이육사, 그리고 <꽃>" 한중인문학회 (46) : 1-22, 2015

      4 강만길, "조선혁명군사정치간부학교와 육사 이활" 8 : 1995

      5 신석초, "이육사의 인물" (16) : 1974

      6 신석초, "이육사의 생애와 시" 1964

      7 김희곤, "이육사 평전" 푸른역사 2010

      8 김용직, "이육사 전집" 깊은샘 2004

      9 강창민, "이육사 시의 연구" 국학자료원 2002

      10 김경복, "이육사 시의 사회주의 의식 연구" 한국시학회 (12) : 73-111, 2005

      11 이남호, "윤동주 시의 이해" 고려대학교 출판부 2014

      12 도진순, "육사의 한시 「晩登東山」과 「酒暖興餘」 - 그의 두 돌기둥, 石正 윤세주와 石艸 신응식" 한국근현대사학회 (76) : 217-250, 2016

      13 도진순, "육사의 유언, 광야 :‘죽어서도 쉬지 않으리’" 창작과비평사 (172) : 2016

      14 김흥규, "육사의 시와 세계인식" 창작과비평사 (40) : 1976

      15 도진순, "육사의 비명(碑銘), 나의 뮤-즈 :‘영원한 과거’의 본래면목과 ‘건달바’"

      16 도진순, "육사의 「청포도」 재해석 - ‘청포도’와 ‘청포(靑袍)’, 그리고 윤세주" 역사문제연구소 (114) : 441-475, 2016

      17 이원조, "육사시집" 서울출판사 1946

      18 박훈산, "원전주해 이육사 시전집" 예옥 2008

      19 박현수, "원전주해 이육사 시전집" 예옥 2008

      20 심원섭, "원본 이육사전집" 집문당 1986

      21 권혁웅, "시의 아포리아를 넘어서" 이룸 2001

      22 김은실, "발굴:여성 독립운동가 이병희씨"

      23 김영률, "기세인본경" 동국대학교 전자불전문화콘텐츠연구소

      24 구본현, "漢詩 絶句의 기승전결 구성에 대하여" 국문학회 (30) : 265-292, 2014

      25 국사편찬위원회, "洪加勒訊問調書(제7회)" 31 : 1997

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2025 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2022-01-01 평가 등재학술지 선정 (계속평가) KCI등재
      2021-12-01 평가 등재후보로 하락 (재인증) KCI등재후보
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2006-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2005-05-26 학술지등록 한글명 : 한국시학연구
      외국어명 : The Korean Poetics Studies
      KCI등재후보
      2005-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2003-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.67 0.67 0.74
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.74 0.71 1.366 0.11
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼