RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재후보

      헝가리어의 시제와 상 = A study on the hungarian tense and aspect

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A82446351

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      In this paper I will try to explore how the hungarian tense and aspect are expressed and how these categories of time conception are connected with each other. To this purpose I have described the characteristics of
      hungarian tense- and aspect system and their expression forms, and examined how their semantic functions are reflected in hungarian grammar. As a grammatical category of verb the hungarian language has binary tense system with an opposition between past and non-past. The semantic difference of these two splits is that events are located in time prior to present moment or not. The reference point of absolute tense is speech time, present moment, whereas the reference point of relative tense is reference time. So, in the case of complex sentences, the sequence of tense of main clause and subordinate clause can't be con-corded in hungarian.
      Hungarian aspect is primarily semantic category where is based on semantic feature of verbs and is also the category which is connected with syntactic and pragmatic elements such as other syntactic constituents and
      word order. The hungarian language has binary system with an opposition perfective and non-perfective aspect, which is closely related with its functional word order. Perfective aspect is expressed in general orphologically with verbal prefixes, which fulfill a focus function of sentence. But it is also expressed with other syntactic elements, such as nominal phrases with quantifier, local adverbials, adverbials about degree of
      quantity and quality. In hungarian this aspectual opposition has important function to describe the chronological order of events. To say, perfective aspect is obligatory for the expression of sequential events, while non-perfective aspect expresses simultaneous events or non-sequential events. In conclusion,
      hungarian tense and aspect are divided as purely definitional into grammatical and semantic category, but these have according to their semantic functions practically meanings of correlated grammatical category, which has in complex sentences the functions to express the cooccurrences of tense and its interpretation of sequences of events.
      번역하기

      In this paper I will try to explore how the hungarian tense and aspect are expressed and how these categories of time conception are connected with each other. To this purpose I have described the characteristics of hungarian tense- and aspect system...

      In this paper I will try to explore how the hungarian tense and aspect are expressed and how these categories of time conception are connected with each other. To this purpose I have described the characteristics of
      hungarian tense- and aspect system and their expression forms, and examined how their semantic functions are reflected in hungarian grammar. As a grammatical category of verb the hungarian language has binary tense system with an opposition between past and non-past. The semantic difference of these two splits is that events are located in time prior to present moment or not. The reference point of absolute tense is speech time, present moment, whereas the reference point of relative tense is reference time. So, in the case of complex sentences, the sequence of tense of main clause and subordinate clause can't be con-corded in hungarian.
      Hungarian aspect is primarily semantic category where is based on semantic feature of verbs and is also the category which is connected with syntactic and pragmatic elements such as other syntactic constituents and
      word order. The hungarian language has binary system with an opposition perfective and non-perfective aspect, which is closely related with its functional word order. Perfective aspect is expressed in general orphologically with verbal prefixes, which fulfill a focus function of sentence. But it is also expressed with other syntactic elements, such as nominal phrases with quantifier, local adverbials, adverbials about degree of
      quantity and quality. In hungarian this aspectual opposition has important function to describe the chronological order of events. To say, perfective aspect is obligatory for the expression of sequential events, while non-perfective aspect expresses simultaneous events or non-sequential events. In conclusion,
      hungarian tense and aspect are divided as purely definitional into grammatical and semantic category, but these have according to their semantic functions practically meanings of correlated grammatical category, which has in complex sentences the functions to express the cooccurrences of tense and its interpretation of sequences of events.

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      이 논문의 목적은 시간 인식과 관련된 언어적 범주로서 시제(tense)와 상(aspect)이 헝가리어에 어떻게 표현되고 있으며 어떻게 서로 연관되어 있는 가를 살펴보는데 있다. 이를 위해 헝가리어 시제와 상 체계의 특징과 표현 형식을 기술하고, 그 의미적 기능이 헝가리어 문법에 어떻게 적용되고 있는지를 살펴보았다. 헝가리어에서 시제는 동사의 문법범주로서 형태적으로 과거와 비-과거로 구분되는 2원체계이다. 이를 구분하는 의미적 차이는 문장이 표현하는 사건이 기준시에 대해 ‘이전에 일어남(과거)과 ‘그렇지 않음(비-과거)’에 있다. 절대시제에서는 발화시 곧 현재가 기준시가 되지만 상대시제에서는 참조시가 기준시가 된다. 따라서 복합문의 경우 주문장과 종속문의 시제가 형태적으로 일치하지 않는
      경우가 많은데, 종속문의 시제표현은 기준시인 주문장의 시제에 대해 ‘이전에 일어남’과 ‘그렇지 않음’ 만을 나타내기 때문이다. 반면에 헝가리어의 상은 일차적으로 동사의 의미자질에 기초한 의미범주이면서, 문장에서 상으로 실현되는 데 다른 문장 성분의 특성, 어순과 같은 통사적, 화용적 요소들이 관여하는 범주로서, 완료상과 비-완료상으로 대립된다. 상은 헝가리어의 기능적 어순과 밀접한 관계에 있는데, 형태적 표현형식인 동사전철이 문장의 초점으로 작용할 때 완료상이 표현된다. 완료상의 표현은 동사전철 뿐 아니라 수사 수식어, 양화사가 있는 주어나 목적어가 단순동사와 함께 완료상을 나타내며, 또한 정도를 나타내는 부사어, 구체적 장소 부사어가 문장의 초점인 경우에도 완료상을 나타내게 된다. 완료상과 비-완료상은 ‘사건이 총체적으로 실현됨’ 여부에 의해 구분되는데, 이러한 상적 대립은 연속된 사건의 순차성과 동시성의 표현에 중요한 기능을 한다. 즉 완료상은 순차적 사건의 표현에 필수적이며, 비-완료상은 동시적 사건 또는 비-순차적 사건의 표현에 사용된다. 결론적으로 시제와 상은 개념적으로는 문법범주와 의미범주로 구분되지만 실제로는 의미적 기능에 따라 복합문에서의 시제의 일치와 해석 문제 그리고 사건의 순차성․ 동시성 표현 기능
      을 하는 상호 연관된 문법 범주로 파악된다.
      번역하기

      이 논문의 목적은 시간 인식과 관련된 언어적 범주로서 시제(tense)와 상(aspect)이 헝가리어에 어떻게 표현되고 있으며 어떻게 서로 연관되어 있는 가를 살펴보는데 있다. 이를 위해 헝가리어 ...

      이 논문의 목적은 시간 인식과 관련된 언어적 범주로서 시제(tense)와 상(aspect)이 헝가리어에 어떻게 표현되고 있으며 어떻게 서로 연관되어 있는 가를 살펴보는데 있다. 이를 위해 헝가리어 시제와 상 체계의 특징과 표현 형식을 기술하고, 그 의미적 기능이 헝가리어 문법에 어떻게 적용되고 있는지를 살펴보았다. 헝가리어에서 시제는 동사의 문법범주로서 형태적으로 과거와 비-과거로 구분되는 2원체계이다. 이를 구분하는 의미적 차이는 문장이 표현하는 사건이 기준시에 대해 ‘이전에 일어남(과거)과 ‘그렇지 않음(비-과거)’에 있다. 절대시제에서는 발화시 곧 현재가 기준시가 되지만 상대시제에서는 참조시가 기준시가 된다. 따라서 복합문의 경우 주문장과 종속문의 시제가 형태적으로 일치하지 않는
      경우가 많은데, 종속문의 시제표현은 기준시인 주문장의 시제에 대해 ‘이전에 일어남’과 ‘그렇지 않음’ 만을 나타내기 때문이다. 반면에 헝가리어의 상은 일차적으로 동사의 의미자질에 기초한 의미범주이면서, 문장에서 상으로 실현되는 데 다른 문장 성분의 특성, 어순과 같은 통사적, 화용적 요소들이 관여하는 범주로서, 완료상과 비-완료상으로 대립된다. 상은 헝가리어의 기능적 어순과 밀접한 관계에 있는데, 형태적 표현형식인 동사전철이 문장의 초점으로 작용할 때 완료상이 표현된다. 완료상의 표현은 동사전철 뿐 아니라 수사 수식어, 양화사가 있는 주어나 목적어가 단순동사와 함께 완료상을 나타내며, 또한 정도를 나타내는 부사어, 구체적 장소 부사어가 문장의 초점인 경우에도 완료상을 나타내게 된다. 완료상과 비-완료상은 ‘사건이 총체적으로 실현됨’ 여부에 의해 구분되는데, 이러한 상적 대립은 연속된 사건의 순차성과 동시성의 표현에 중요한 기능을 한다. 즉 완료상은 순차적 사건의 표현에 필수적이며, 비-완료상은 동시적 사건 또는 비-순차적 사건의 표현에 사용된다. 결론적으로 시제와 상은 개념적으로는 문법범주와 의미범주로 구분되지만 실제로는 의미적 기능에 따라 복합문에서의 시제의 일치와 해석 문제 그리고 사건의 순차성․ 동시성 표현 기능
      을 하는 상호 연관된 문법 범주로 파악된다.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 국문 개요
      • 1. 들어가는 말
      • 2. 시제와 상 그리고 동작양식
      • 3. 헝가리어의 시제와 상
      • 4. 맺는 말
      • 국문 개요
      • 1. 들어가는 말
      • 2. 시제와 상 그리고 동작양식
      • 3. 헝가리어의 시제와 상
      • 4. 맺는 말
      • 참고 문헌
      • Abstract
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 "우리말 시제와 상 연구" 1993

      2 "시제, 상, 서법" 도서출판 월인 1998

      3 "국어의 시상과 시간부사" 1991

      4 "국어문법의 시제문제에 관한 연구" 탑출판사 1978

      5 "국어 문법의 탐구 I -국어 통사론의 문제" 태학사 1996

      6 "“헝가리어 상체계에 관한 일고찰” 동유럽 연구" 1-19, 1993

      7 "“The case for case” reopened" 1977

      8 "“The Aspectual System of Hungarian” Linguistic and Literary Studies in Eastern Europe" 293-329, 1982

      9 "The semantic interpretation of aspect and Aktionsarten A study of internal time reference in Swedish" 1979

      10 "Tempus und Aspekt" 1977

      1 "우리말 시제와 상 연구" 1993

      2 "시제, 상, 서법" 도서출판 월인 1998

      3 "국어의 시상과 시간부사" 1991

      4 "국어문법의 시제문제에 관한 연구" 탑출판사 1978

      5 "국어 문법의 탐구 I -국어 통사론의 문제" 태학사 1996

      6 "“헝가리어 상체계에 관한 일고찰” 동유럽 연구" 1-19, 1993

      7 "“The case for case” reopened" 1977

      8 "“The Aspectual System of Hungarian” Linguistic and Literary Studies in Eastern Europe" 293-329, 1982

      9 "The semantic interpretation of aspect and Aktionsarten A study of internal time reference in Swedish" 1979

      10 "Tempus und Aspekt" 1977

      11 "Predicate Structure in a functional Grammar of Hungarian" 1990

      12 "Papers Institute of Linguistics Hungarian Akademy of Sciences" 1984

      13 "Linguistics in Philosophy" 97-121, 1967

      14 "Jelentéselmélet" Budapest 2002

      15 "Idbeliség és aspektualitás a magyarban" Budapest 2001

      16 "Elements of Symbolic Logic" 1947

      17 "Az igekötk" Budapest 3 : 453-518, 2000

      18 "Aspects of the Theory of Syntax" 1965

      19 "An Introduction to the Study of Verbal and Related Problems" Cambridge University Press 1976b

      20 "A Grammar of Aspect" 1970

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2016 평가예정 계속평가 신청대상(신규평가)
      2013-01-24 학회명변경 한글명 : 한국동유럽발칸학회 -> 아시아중동부유럽학회</br>
      2013-01-01 평가 학술지 통합(등재유지)
      2010-01-01 평가 등재 1차 FAIL(등재유지) KCI등재
      2008-06-23 학술지명변경 한글명 : 동유럽발칸학</br>외국어명 : Journal of Central, East European & Balkan Studies KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 유지(등재유지) KCI등재
      2006-01-16 학술지명변경 한글명 : 동유럽발칸학</br>외국어명 : Journal of Central, East European & Balkan Studies KCI등재
      2006-01-02 학술지명변경 한글명 : 동유럽발칸학</br>외국어명 : Journal of Central & East European Studies KCI등재
      2005-01-10 학술지명변경 한글명 : 동유럽발칸학</br>외국어명 : Journal of Central & East European Studies KCI등재
      2005-01-01 평가 등재학술지 선정(등재후보2차) KCI등재
      2004-01-01 평가 등재후보 1차 PASS(등재후보1차) KCI등재후보
      2002-01-01 평가 등재후보학술지 선정(신규평가) KCI등재후보
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼