RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      1780년 연암 박지원의 熱河 행로 = Route of Yeonam Park Jiwon to Rehe in 1780.

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106171641

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      What was the most special experience for Yeonam during the journey to Qing in 1780? Without a doubt, it was the journey to Rehe.
      Most of all, he used ‘Rehe’ in the titles in his writings. Of total 7 diaries written during the journey for 56 days, 3 diaries contained the experience and impression related to Rehe for 16 days. Another evidence was that he didn’t use the diary style in his writings after the journey to Rehe. This paper analyzed ‘Makbukhaengjeongnok’, the part 5 in Yeolha-ilgi which reorganized the route from Beijing to Rehe from Aug. 5 to 9, 1780. The diplomatic envoy of Yeonam left Beijing at around 10 o’clock in the morning on Aug. 5 and arrived at the accommodation in Rehe at around 10 o’clock in the morning on Aug. 9. It was about 240km from Beijing to Rehe at that time. It meant that the diplomatic envoy of Yeonam completed the route just in three days. He moved about 60km per day in average. The daily travelling distance for the diplomatic envoy was maximum 40km. Then, the diplomatic envoy of Yeonam moved 20km more than other envoys per day in average. Which route did Yeonam take to go to Rehe(Chengde-si, Hebei Sheng at present)? To which places at present did the names of places mentioned in the ‘Makbukhaengjeongnok’ correspond? In which places was Yeonam impressed and shocked most specifically? How were the sceneries which Yeonam saw changed? Is it possible for us to read the ‘Yeolha-ilgi’ and to experience his impression as following his route? The discussion comprises of the answers to those questions above. The route of Yeonam was roughly reconfigured and the important places were investigated. In the process of investigation, several errors found in the description in ‘Yeolha-ilgi’ were corrected. This paper was a part of investigation on the geographical space in the literature of Korea. The significance of this paper was to verify the possibility to embrace the old route from Beijing to Rehe and the areas along the route as the space of Korean literature.
      번역하기

      What was the most special experience for Yeonam during the journey to Qing in 1780? Without a doubt, it was the journey to Rehe. Most of all, he used ‘Rehe’ in the titles in his writings. Of total 7 diaries written during the journey for 56 days, ...

      What was the most special experience for Yeonam during the journey to Qing in 1780? Without a doubt, it was the journey to Rehe.
      Most of all, he used ‘Rehe’ in the titles in his writings. Of total 7 diaries written during the journey for 56 days, 3 diaries contained the experience and impression related to Rehe for 16 days. Another evidence was that he didn’t use the diary style in his writings after the journey to Rehe. This paper analyzed ‘Makbukhaengjeongnok’, the part 5 in Yeolha-ilgi which reorganized the route from Beijing to Rehe from Aug. 5 to 9, 1780. The diplomatic envoy of Yeonam left Beijing at around 10 o’clock in the morning on Aug. 5 and arrived at the accommodation in Rehe at around 10 o’clock in the morning on Aug. 9. It was about 240km from Beijing to Rehe at that time. It meant that the diplomatic envoy of Yeonam completed the route just in three days. He moved about 60km per day in average. The daily travelling distance for the diplomatic envoy was maximum 40km. Then, the diplomatic envoy of Yeonam moved 20km more than other envoys per day in average. Which route did Yeonam take to go to Rehe(Chengde-si, Hebei Sheng at present)? To which places at present did the names of places mentioned in the ‘Makbukhaengjeongnok’ correspond? In which places was Yeonam impressed and shocked most specifically? How were the sceneries which Yeonam saw changed? Is it possible for us to read the ‘Yeolha-ilgi’ and to experience his impression as following his route? The discussion comprises of the answers to those questions above. The route of Yeonam was roughly reconfigured and the important places were investigated. In the process of investigation, several errors found in the description in ‘Yeolha-ilgi’ were corrected. This paper was a part of investigation on the geographical space in the literature of Korea. The significance of this paper was to verify the possibility to embrace the old route from Beijing to Rehe and the areas along the route as the space of Korean literature.

      더보기

      국문 초록 (Abstract)

      1780년 청나라 여행에서, 연암에게 가장 특별한 체험은 무엇이었을까? 의심의여지없이 熱河를 다녀온 일이다. 무엇보다 제목에 ‘熱河’를 앞세웠고, 56일의 여행을 담은 7편의 일기 중 열하와 관련된 16일의 견문과 소회를 담은 것이 3편이나 된다. 열하 여행을 종점으로 일기체 기술을 포기하는 것도 하나의 증좌이다.
      이 논문은 ≪열하일기≫의 <막북행정록>을 분석하여, 1780년 8월 5일과 9일 사이, 北京에서 熱河에 이르는 행로를 재구성한 것이다. 8월 5일 오전 10시경에 북경을 떠난 연암 일행은 9일 아침 10시 즈음에 열하 숙소에 도착한다. 당시 북경과열하 사이의 거리가 240km 정도 되었는데, 이를 나흘 만에 주파했으니 하루 평균60km 정도를 이동한 셈이다. 당시 사행의 하루 노정이 길어야 40km였으니, 그보다 하루 평균 20km를 더 이동했던 것이다. 연암은 과연 어떤 길을 통해 열하(지금의 河北省 承德市)에 갔을까? <막북행정록>에 나오는 여러 지명들은 지금의 어디에 해당하며, 연암이 특별히 충격 받고 감동했던 곳은 어느 지점인가? 연암이보았던 풍경들은 어떻게 달라져 있는가? 그 행로를 따라가며 ≪열하일기≫를 읽고, 그날의 감동을 추체험하는 것은 가능한가? 논의는 이러한 질문들에 대한 답변으로 이루어져 있다. 연암이 지났던 경로를 대략 재구성하였으며, 중요한 지점을비정하였다. 그 과정에서 ≪열하일기≫의 기술에 보이는 몇몇 오류를 바로잡았다. 이 논문은 한국문학의 지리공간에 대한 탐색의 일환으로 시도되었다. 북경에서 열하에 이르는 옛길 및 그 주변 지역을 한국문학의 공간으로 바라볼 수 있는 가능성을 확인한 것이 이 논문의 중요한 성과이다.
      번역하기

      1780년 청나라 여행에서, 연암에게 가장 특별한 체험은 무엇이었을까? 의심의여지없이 熱河를 다녀온 일이다. 무엇보다 제목에 ‘熱河’를 앞세웠고, 56일의 여행을 담은 7편의 일기 중 열하...

      1780년 청나라 여행에서, 연암에게 가장 특별한 체험은 무엇이었을까? 의심의여지없이 熱河를 다녀온 일이다. 무엇보다 제목에 ‘熱河’를 앞세웠고, 56일의 여행을 담은 7편의 일기 중 열하와 관련된 16일의 견문과 소회를 담은 것이 3편이나 된다. 열하 여행을 종점으로 일기체 기술을 포기하는 것도 하나의 증좌이다.
      이 논문은 ≪열하일기≫의 <막북행정록>을 분석하여, 1780년 8월 5일과 9일 사이, 北京에서 熱河에 이르는 행로를 재구성한 것이다. 8월 5일 오전 10시경에 북경을 떠난 연암 일행은 9일 아침 10시 즈음에 열하 숙소에 도착한다. 당시 북경과열하 사이의 거리가 240km 정도 되었는데, 이를 나흘 만에 주파했으니 하루 평균60km 정도를 이동한 셈이다. 당시 사행의 하루 노정이 길어야 40km였으니, 그보다 하루 평균 20km를 더 이동했던 것이다. 연암은 과연 어떤 길을 통해 열하(지금의 河北省 承德市)에 갔을까? <막북행정록>에 나오는 여러 지명들은 지금의 어디에 해당하며, 연암이 특별히 충격 받고 감동했던 곳은 어느 지점인가? 연암이보았던 풍경들은 어떻게 달라져 있는가? 그 행로를 따라가며 ≪열하일기≫를 읽고, 그날의 감동을 추체험하는 것은 가능한가? 논의는 이러한 질문들에 대한 답변으로 이루어져 있다. 연암이 지났던 경로를 대략 재구성하였으며, 중요한 지점을비정하였다. 그 과정에서 ≪열하일기≫의 기술에 보이는 몇몇 오류를 바로잡았다. 이 논문은 한국문학의 지리공간에 대한 탐색의 일환으로 시도되었다. 북경에서 열하에 이르는 옛길 및 그 주변 지역을 한국문학의 공간으로 바라볼 수 있는 가능성을 확인한 것이 이 논문의 중요한 성과이다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 차혜원, "열하사절단이 체험한 18세기말의 국제질서―변동하는 조공책봉 관계의 증언" 역사문제연구소 (93) : 329-353, 2010

      2 "順義縣志" 成文出版社 1968

      3 張愛萍, "避暑山莊外八廟 觀賞手冊" 新疆大學出版社 2002

      4 趙 玲, "避暑山莊及周圍寺廟 講解槪要" 地質出版社 2000

      5 李東明, "血戰南天門" 北京日報

      6 李東明, "穆家峪史話" 北京日報

      7 徐浩修, "燕行紀"

      8 柳得恭, "灤陽錄" 遼海書社 1987

      9 濤, "清代京师道路和皇帝出巡的御道" 26 : 1991

      10 "淸實錄" 中華書局 1985

      1 차혜원, "열하사절단이 체험한 18세기말의 국제질서―변동하는 조공책봉 관계의 증언" 역사문제연구소 (93) : 329-353, 2010

      2 "順義縣志" 成文出版社 1968

      3 張愛萍, "避暑山莊外八廟 觀賞手冊" 新疆大學出版社 2002

      4 趙 玲, "避暑山莊及周圍寺廟 講解槪要" 地質出版社 2000

      5 李東明, "血戰南天門" 北京日報

      6 李東明, "穆家峪史話" 北京日報

      7 徐浩修, "燕行紀"

      8 柳得恭, "灤陽錄" 遼海書社 1987

      9 濤, "清代京师道路和皇帝出巡的御道" 26 : 1991

      10 "淸實錄" 中華書局 1985

      11 河 巖, "淸代皇帝北巡 御道與行宮" 新疆人民出版社

      12 祁慶富, "淸代北京的朝鮮使館" (3) : 2004

      13 "欽定熱河志 (1781, 사고전서 소재)"

      14 박현규, "明淸 시대 北京 朝鮮使館 고찰" 중국사학회 (82) : 115-158, 2013

      15 顧炎武, "昌平山水記"

      16 楊純淸, "我記憶中的密雲城(1933~1937年)"

      17 李慧淸, "康熙皇帝北巡木蘭秋獮御道初探"

      18 "密雲縣志" 成文出版社 1968

      19 平野聰, "大淸帝國と中華の混迷" 講談社 2007

      20 丁海斌, "夏都的設立及其在元, 淸兩代邊疆治理中的特殊作用" 42 : 2015

      21 王 菡, "國家圖書館 藏 密雲古北口 楊令公祠 碑刻 考略" 2008

      22 柴福善, "古北口與楊家將" 2018

      23 白 天, "古北口往事" 中國城市出版社 1997

      24 白 天, "古北口傳說故事" 中國文聯出版公司 1995

      25 千年猫, "南天門 - 古北口長城抗戰的痕迹"

      26 王洪波, "北京有一座神秘的‘水下之城’,你知道嗎?"

      27 王燦熾, "北京 密雲驛站 考" 2002

      28 肖瑞玲, "內蒙古師大學報(哲學社會科學版)" 1998

      29 張寶秀, "京北鎖鑰 - 古北口的歷史演變" 1998

      30 馬靖妮, "‘熱河日記’中的中國形象硏究" 中央民族大學 2007

      31 노대환, "18세기 후반 燕巖 一派의 燕行과 淸朝 정세 인식" 대동문화연구원 (85) : 251-288, 2014

      32 정은주, "18세기 燕行으로 접한 淸朝 文化" 대동문화연구원 (85) : 199-250, 2014

      33 임계순, "18세기 淸朝 제2의 政治中心地, 承德 避暑山莊" 명청사학회 (21) : 155-188, 2004

      34 구범진, "1780년 열하의 칠순 만수절과 건륭의 ‘제국’" 명청사학회 (40) : 177-217, 2013

      35 "(乾隆)御製詩集(1879, 四庫全書 소재)"

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2006-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보2차) KCI등재후보
      2005-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2003-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.23 0.23 0.22
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.24 0.29 0.471 0.18
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼