RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      『명심보감』의 사상적 특성 연구 = A Study on the philosophical meaning of Myeongsim Bogam

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A76520271

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      한국에서 『명심보감』은 현재 완본과 초략본 두 가지가 번역되어서 읽히고 있다. 아직까지는 완본보다 초략본이 더 널리 읽히고 있고, 또 초략본외에 완본이 있는 줄을 모르는 경우도 많다. 그 때문에 대개 『명심보감』을 동몽서(童蒙書)나 권선서(勸善書) 정도로 이해하고 있다. 그러나 적어도 완본을 들여다보면 단순하게 볼 수 없는 면이 많다. 유교와 불교, 도교의 글들이 두루 실려 있고, 그 가운데 유교의 글들이 압도적으로 많다. 그러나 그에 못지 않게 큰 비중을 차지하고 있는 것이 도교의 글들이다. 특히 원대를 지나면서 유교와 불교가 쇠퇴한 반면, 도교는 흥성하고 삼교합일이라는 사상을 확고하게 정립하였으므로 『명심보감』의 편찬을 가볍게 볼 수 없다. 이에 『명심보감』의 사상적 특성을 밝히는 작업이 요구된다.
      『명심보감』에 대한 기존의 연구는 대개 저자나 판본, 유통과 전승 등 서지학적 차원에서 이루어졌다. 그리고 사상적 특성에 대해서는 유가적이라거나 도가적이라거나, 또는 유·불·도가 어우러져 있다는 인상 비평 수준을 넘어서지 못하였다. 본고에서는 『명심보감』이 편찬되던 시기의 사회적 문화적 배경과 사상적 배경을 먼저 살펴봄으로써 그 사상적 특성과 의의를 더욱 명확하게 밝히고자 하였다. 『명심보감』은 겉으로 드러난 것과는 달리, 도교적 사유가 바탕이 되어 편찬된 책이다. 편찬자의 의도는 좋았으나 학문적 역량이 부족하였고, 또 확고한 사상적 또는 사상사적 이해가 없었기 때문에 삼교 각각의 독자적인 사상이 살아나지 못하고 또 잘 어우러지지 못하였으며, 오히려 세속화된 경향을 보여주었다.
      번역하기

      한국에서 『명심보감』은 현재 완본과 초략본 두 가지가 번역되어서 읽히고 있다. 아직까지는 완본보다 초략본이 더 널리 읽히고 있고, 또 초략본외에 완본이 있는 줄을 모르는 경우도 많다...

      한국에서 『명심보감』은 현재 완본과 초략본 두 가지가 번역되어서 읽히고 있다. 아직까지는 완본보다 초략본이 더 널리 읽히고 있고, 또 초략본외에 완본이 있는 줄을 모르는 경우도 많다. 그 때문에 대개 『명심보감』을 동몽서(童蒙書)나 권선서(勸善書) 정도로 이해하고 있다. 그러나 적어도 완본을 들여다보면 단순하게 볼 수 없는 면이 많다. 유교와 불교, 도교의 글들이 두루 실려 있고, 그 가운데 유교의 글들이 압도적으로 많다. 그러나 그에 못지 않게 큰 비중을 차지하고 있는 것이 도교의 글들이다. 특히 원대를 지나면서 유교와 불교가 쇠퇴한 반면, 도교는 흥성하고 삼교합일이라는 사상을 확고하게 정립하였으므로 『명심보감』의 편찬을 가볍게 볼 수 없다. 이에 『명심보감』의 사상적 특성을 밝히는 작업이 요구된다.
      『명심보감』에 대한 기존의 연구는 대개 저자나 판본, 유통과 전승 등 서지학적 차원에서 이루어졌다. 그리고 사상적 특성에 대해서는 유가적이라거나 도가적이라거나, 또는 유·불·도가 어우러져 있다는 인상 비평 수준을 넘어서지 못하였다. 본고에서는 『명심보감』이 편찬되던 시기의 사회적 문화적 배경과 사상적 배경을 먼저 살펴봄으로써 그 사상적 특성과 의의를 더욱 명확하게 밝히고자 하였다. 『명심보감』은 겉으로 드러난 것과는 달리, 도교적 사유가 바탕이 되어 편찬된 책이다. 편찬자의 의도는 좋았으나 학문적 역량이 부족하였고, 또 확고한 사상적 또는 사상사적 이해가 없었기 때문에 삼교 각각의 독자적인 사상이 살아나지 못하고 또 잘 어우러지지 못하였으며, 오히려 세속화된 경향을 보여주었다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      In Korea, there are two versions named Myeongsim Bogam明心寶鑑, which are original version and abridged version. At present, abridged version has been read widely, and most people do not aware of whether original version is or not. To make it more worse, Myeongsim Bogam is estimated and treated as a guide book for children or a book for moral training. But it is taken in naively and superficially. We have to focus on the variety and diversity of writings which are represented Confucianism, Buddhism and Taoism. Two thirds of Myeongsim Bogam is related with Confucianism, but it cannot be taken as Confucian writing. Myeongsim Bogam is simple in appearance but more complicated in philosophy or thought.
      When Myeongsim Bogam had been compiled in early Ming Dynasty, Taoism had reached the zenith philosophically and socially but Confucianism and Buddhism was in decline. The compiler lived at Hangzhou which was a city being developed commercially and culturally from Song dynasty to Ming dynasty. He intended to compile a book for the people who are not interested in moral life and the Tao. In this study, I investigate the social and cultural background, philosophical background from Song to early Ming dynasty. And then I analyzed the preface and contents of Myeongsim Bogam. As a result, it made clear that the compiler could not have achieved because of his insufficiency of scholarly talent and philosophical insight. Myeongsim Bogam had been compiled on the basis of Taoism and its unity of three religions but had an inclination to secularization.
      번역하기

      In Korea, there are two versions named Myeongsim Bogam明心寶鑑, which are original version and abridged version. At present, abridged version has been read widely, and most people do not aware of whether original version is or not. To make it more...

      In Korea, there are two versions named Myeongsim Bogam明心寶鑑, which are original version and abridged version. At present, abridged version has been read widely, and most people do not aware of whether original version is or not. To make it more worse, Myeongsim Bogam is estimated and treated as a guide book for children or a book for moral training. But it is taken in naively and superficially. We have to focus on the variety and diversity of writings which are represented Confucianism, Buddhism and Taoism. Two thirds of Myeongsim Bogam is related with Confucianism, but it cannot be taken as Confucian writing. Myeongsim Bogam is simple in appearance but more complicated in philosophy or thought.
      When Myeongsim Bogam had been compiled in early Ming Dynasty, Taoism had reached the zenith philosophically and socially but Confucianism and Buddhism was in decline. The compiler lived at Hangzhou which was a city being developed commercially and culturally from Song dynasty to Ming dynasty. He intended to compile a book for the people who are not interested in moral life and the Tao. In this study, I investigate the social and cultural background, philosophical background from Song to early Ming dynasty. And then I analyzed the preface and contents of Myeongsim Bogam. As a result, it made clear that the compiler could not have achieved because of his insufficiency of scholarly talent and philosophical insight. Myeongsim Bogam had been compiled on the basis of Taoism and its unity of three religions but had an inclination to secularization.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 국문초록
      • Ⅰ. 머리말
      • Ⅱ. 『명심보감』 편찬의 배경
      • Ⅲ. 『명심보감』의 편찬 체제와 내용
      • Ⅳ. 『명심보감』의 사상적 특성과 한계
      • 국문초록
      • Ⅰ. 머리말
      • Ⅱ. 『명심보감』 편찬의 배경
      • Ⅲ. 『명심보감』의 편찬 체제와 내용
      • Ⅳ. 『명심보감』의 사상적 특성과 한계
      • Ⅴ. 마무리
      • 참고문헌
      • Abstract
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 배종호, "李朝儒敎思想과 明心寶鑑 in: 評釋明心寶鑑" 현암사 1969

      2 성해준, "한국『명심보감』의 전파와 수용 양상에 관하여" 퇴계연구소 (39) : 269-299, 2006

      3 김동환, "초략본 명심보감의 간행 경위와 그 내용" 서지학회 18 : 1999

      4 "청주판 명심보감" 아세아문화사 1990

      5 성해준, "증보편『명심보감』의 내용 및 사상고찰" 대한일어일문학회 (40) : 241-254, 2008

      6 "중양진인수단양이십사결(重陽眞人授丹陽二十四訣)"

      7 "중양진인금관옥쇄결(重陽眞人金關玉鎖訣)"

      8 구보타 료온, "중국 유불도 삼교의 만남" 민족사 1990

      9 자크 제르네, "전통 중국인의 일상생활" 신서원 1995

      10 성해준, "일본에서의 『明心寶鑑』과 『太上感應篇』의 思想上의 比較檢討" 28 : 2000

      1 배종호, "李朝儒敎思想과 明心寶鑑 in: 評釋明心寶鑑" 현암사 1969

      2 성해준, "한국『명심보감』의 전파와 수용 양상에 관하여" 퇴계연구소 (39) : 269-299, 2006

      3 김동환, "초략본 명심보감의 간행 경위와 그 내용" 서지학회 18 : 1999

      4 "청주판 명심보감" 아세아문화사 1990

      5 성해준, "증보편『명심보감』의 내용 및 사상고찰" 대한일어일문학회 (40) : 241-254, 2008

      6 "중양진인수단양이십사결(重陽眞人授丹陽二十四訣)"

      7 "중양진인금관옥쇄결(重陽眞人金關玉鎖訣)"

      8 구보타 료온, "중국 유불도 삼교의 만남" 민족사 1990

      9 자크 제르네, "전통 중국인의 일상생활" 신서원 1995

      10 성해준, "일본에서의 『明心寶鑑』과 『太上感應篇』의 思想上의 比較檢討" 28 : 2000

      11 성해준, "일본 명심보감 수용에 나타난 특징" 동아시아일본학회 (19) : 145-162, 2006

      12 이범학, "송대의 사회와 경제 in: 강좌 중국사 Ⅲ" 지식산업사 1989

      13 김동환, "명심보감의 저자 문제" 서지학회 21 : 2001

      14 최형욱, "명심보감의 유전·판본 및 편자에 대한 고찰" 한국중어중문학회 26 : 2000

      15 성해준, "명심보감 의 저자 및 ‘서문’에 관하여" 대한일어일문학회 (33) : 305-320, 2007

      16 오오키 야스시, "명말 강남의 출판문화" 소명출판 2007

      17 마르코 폴로, "마르코 폴로의 동방견문록" 사계절 2000

      18 성해준, "동아시아의 『明心寶鑑』 연구 —중국,한국,일본 사회에 미친 영향을 중심으로—" 퇴계연구소 (36) : 403-430, 2005

      19 이원국, "내단 심신수련의 역사 2" 성균관대학교출판부 2006

      20 "공자가어(孔子家語)" 臺灣商務印書館 1986

      21 성해준, "각국 명심보감의 판본 연구 - 수용상의 특징 비교와 계통에 관한 고찰 -" 동북아시아문화학회 1 (1): 423-441, 2007

      22 신법인, "明心寶鑑의 著者에 대한 小考―西山大師와의 關係를 중심으로" 한국불교학회 6 : 1981

      23 김동환, "明心寶鑑의 書誌的 硏究" 서지학회 10 : 1994

      24 황순구, "明心寶鑑考 in: 原本明心寶鑑" 태학사 1994

      25 酒井忠夫, "中國善書の硏究" 國書刊行會 1972

      26 井上進, "中國出版文化史" 名古屋大學出版會 2002

      27 성해준, "中國 明心寶鑑의 受用과 傳播" 동북아시아문화학회 1 (1): 53-79, 2003

      28 성해준, "『명심보감』본문 각 편의 내용 고찰" 경남문화연구원 (23) : 513-545, 2007

      29 송희준, "『明心寶鑑』의 제문제" 계명한문학회 14 : 1999

      30 김윤수, "『明心寶鑑』에 인용된 『경행록(景行錄』에 대하여 in: 도가사상의 한국적 전개" 아세아문화사 1989

      31 임동석, "『明代 三種 格言集의 比較 硏究』 - 『明心寶鑑』·『菜根譚』·『昔時賢文』을 중심으로" 중국어문학연구회 (32) : 399-425, 2005

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2022 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2019-01-01 평가 등재학술지 선정 (계속평가) KCI등재
      2018-12-01 평가 등재후보로 하락 (계속평가) KCI등재후보
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2005-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.64 0.64 0.55
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.54 0.5 1.236 0.25
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼