RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      [단행본] 종교의 본질과 현현: 현상학적 연구

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=G3730596

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본 자료는 최종결과물(결과보고서)의 원자료이다. 반 델 레에우의 저작은 내용과 형식의 측면에서 두 가지 저본을 중심으로 변화의 과정을 거쳐 왔다. 첫째 《종교사입문》(Linleiding tot de Godsdienstgeschiedenis)은 네덜란드어로 1924년에 초판되었고 24년 후 개정된 《종교현상학입문》(Inleiding tot de Phaenomenologie van den Godsdient)으로 출판되었다. 둘째 1933년에 내용이 보강된 본격적인 현상학저서가 독일어판 《종교현상학》(Phänomenologie der Religion)으로 출판되었다. 이 저작을 영국 리버풀대의 터너(J. E. Turner)가 1938년에 영역하여 《종교의 본질과 현현: 현상학적 연구》(Religion in Essence and Manifestation: A Study in Phenomenology)로 출판하였고 1948년 독일어 개정판에 부록이 추가되면서 미국에서 1963년 다시 영역본이 출판되었다. 본 과제에서는 이 최종 판본을 원자료로 사용한 것으로 추정된다.
      번역하기

      본 자료는 최종결과물(결과보고서)의 원자료이다. 반 델 레에우의 저작은 내용과 형식의 측면에서 두 가지 저본을 중심으로 변화의 과정을 거쳐 왔다. 첫째 《종교사입문》(Linleiding tot de Gods...

      본 자료는 최종결과물(결과보고서)의 원자료이다. 반 델 레에우의 저작은 내용과 형식의 측면에서 두 가지 저본을 중심으로 변화의 과정을 거쳐 왔다. 첫째 《종교사입문》(Linleiding tot de Godsdienstgeschiedenis)은 네덜란드어로 1924년에 초판되었고 24년 후 개정된 《종교현상학입문》(Inleiding tot de Phaenomenologie van den Godsdient)으로 출판되었다. 둘째 1933년에 내용이 보강된 본격적인 현상학저서가 독일어판 《종교현상학》(Phänomenologie der Religion)으로 출판되었다. 이 저작을 영국 리버풀대의 터너(J. E. Turner)가 1938년에 영역하여 《종교의 본질과 현현: 현상학적 연구》(Religion in Essence and Manifestation: A Study in Phenomenology)로 출판하였고 1948년 독일어 개정판에 부록이 추가되면서 미국에서 1963년 다시 영역본이 출판되었다. 본 과제에서는 이 최종 판본을 원자료로 사용한 것으로 추정된다.

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼