RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      한국어 교육을 위한 ‘-군(요)’와 ‘-네(요)’의 변별 연구 = Study on the Differences of ‘-kunyo’ and ‘-neyo’ for Korean Language Education

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A103677226

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      Yi, Mi-ji. 2015. 3. 31. Study on the Differences of ‘-kunyo’ and ‘-neyo’ for Korean Language Education. Bilingual Research 58, 87-110. This study aims to identify the differences between ‘-kunyo’ and ‘-neyo’. Both expressions are taught and learned as exclamatory sentence endings in Korean language education. They have similarities in meaning and function, therefore Korean language learners have difficulties in understanding and distinguishing the meaning and use of them. Thus, this study sought to suggest the information which can distinguish ‘-kunyo’ and ‘-neyo’.
      The differences between ‘-kunyo’ and ‘-neyo’ were discussed in relation to the property of ‘formality and informality’, ‘direct perceptual experience of objects’, ‘degree of intent to deliver information to listener’, and ‘utterance from inference.’ Also content of explanation, presentation methods and example sentences which can be utilized in Korean education fields are also suggested in the study.(Pukyong National University)
      번역하기

      Yi, Mi-ji. 2015. 3. 31. Study on the Differences of ‘-kunyo’ and ‘-neyo’ for Korean Language Education. Bilingual Research 58, 87-110. This study aims to identify the differences between ‘-kunyo’ and ‘-neyo’. Both expressions are taugh...

      Yi, Mi-ji. 2015. 3. 31. Study on the Differences of ‘-kunyo’ and ‘-neyo’ for Korean Language Education. Bilingual Research 58, 87-110. This study aims to identify the differences between ‘-kunyo’ and ‘-neyo’. Both expressions are taught and learned as exclamatory sentence endings in Korean language education. They have similarities in meaning and function, therefore Korean language learners have difficulties in understanding and distinguishing the meaning and use of them. Thus, this study sought to suggest the information which can distinguish ‘-kunyo’ and ‘-neyo’.
      The differences between ‘-kunyo’ and ‘-neyo’ were discussed in relation to the property of ‘formality and informality’, ‘direct perceptual experience of objects’, ‘degree of intent to deliver information to listener’, and ‘utterance from inference.’ Also content of explanation, presentation methods and example sentences which can be utilized in Korean education fields are also suggested in the study.(Pukyong National University)

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 윤석민, "현대국어의 문장종결법에 대한 연구" 서울大學校 大學院 1996

      2 박재연, "현대국어 반말체 종결어미 연구" 서울大學校 大學院 1998

      3 노대규, "한국어의 감탄문" 국학자료원 1997

      4 경희대학교 국제교육원, "한국어 초급 Ⅰ~한국어 고급 Ⅱ" 경희대학교 출판국 2000

      5 정경숙, "한국어 종결어미 '-네'의 의미: 증거성 및 의외성과 관련해서" 한국언어학회 37 (37): 995-1016, 2012

      6 박나리, "한국어 교육문법에서의 종결어미 기술에 대한 한 제안" 이중언어학회 (26) : 91-116, 2004

      7 이미지, "한국어 감탄 표현 교육 연구" 국제한국어교육학회 25 (25): 237-258, 2014

      8 정선주, "중국어, 일본어 화자들의 중간언어 음운 연구 - 지배 음운론적 관점에서 본 한국어 받침 발음을 중심으로-" 언어연구소 (40) : 105-123, 2007

      9 고려대학교 한국어문화센터, "재미있는 한국어 1~6" 교보문고 2008

      10 이화여자대학교 언어교육원, "이화한국어 1~6" 이화여자대학교 출판부 2010

      1 윤석민, "현대국어의 문장종결법에 대한 연구" 서울大學校 大學院 1996

      2 박재연, "현대국어 반말체 종결어미 연구" 서울大學校 大學院 1998

      3 노대규, "한국어의 감탄문" 국학자료원 1997

      4 경희대학교 국제교육원, "한국어 초급 Ⅰ~한국어 고급 Ⅱ" 경희대학교 출판국 2000

      5 정경숙, "한국어 종결어미 '-네'의 의미: 증거성 및 의외성과 관련해서" 한국언어학회 37 (37): 995-1016, 2012

      6 박나리, "한국어 교육문법에서의 종결어미 기술에 대한 한 제안" 이중언어학회 (26) : 91-116, 2004

      7 이미지, "한국어 감탄 표현 교육 연구" 국제한국어교육학회 25 (25): 237-258, 2014

      8 정선주, "중국어, 일본어 화자들의 중간언어 음운 연구 - 지배 음운론적 관점에서 본 한국어 받침 발음을 중심으로-" 언어연구소 (40) : 105-123, 2007

      9 고려대학교 한국어문화센터, "재미있는 한국어 1~6" 교보문고 2008

      10 이화여자대학교 언어교육원, "이화한국어 1~6" 이화여자대학교 출판부 2010

      11 최현배, "우리말본" 정음사 1971

      12 연세대학교 한국어학당, "연세한국어 1~6" 연세대학교 출판부 2007

      13 "국립국어원 언어정보나눔터 21세기 세종계획 말뭉치"

      14 임채훈, "‘감각적 증거’ 양태성과 한국어 어미 교육- ‘-네’, ‘-더라’, ‘-더니’, ‘-길래’ 등을 중심으로-" 이중언어학회 (37) : 199-234, 2008

      15 신선경, "‘-군(요)’와 ‘-네(요)’의 쓰임에 대한 연구: 서술 시점의 차이를 중심으로" 도서출판 박이정 3 (3): 69-84, 2001

      16 문보경, "The Characterization of Exclamatives in Korean" 한국어의미학회 40 : 159-189, 2013

      17 구현정, "' - 구 - ' 계열 어미와 확인법" 사단법인 한국언어학회 (17) : 25-45, 1995

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 등재 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 등재 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2004-01-01 등재 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2003-01-01 등재 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2001-07-01 등재 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 1.01 1.01 1.05
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      1.05 1 1.563 0.13
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼