1 González-Davies, M., "학습자 중심의 번역 수업모델-활동, 과업, 프로젝트" 한국외국어대학교 지식출판원 2014
2 하오선, "학습자 관점에서의 대학교수 강의역량 요인 도출 및 강의 수준에 따른 차이 분석" 교육종합연구원 15 (15): 1-26, 2017
3 송연석, "통번역대학원 번역수업 실태 파악을 위한 교수자 설문조사" 한국통역번역학회 18 (18): 47-71, 2016
4 마승혜, "코로나19 상황에서 온라인 원격수업 질적 향상을 위한 학습자 인식 조사 —통번역 과목 수강 학부생 설문 조사를 중심으로" 한국번역학회 21 (21): 39-61, 2020
5 이용진, "좋은 강의계획서에 대한 교육전문가의 개념도 분석" 한국교육방법학회 27 (27): 1-20, 2015
6 허지운, "수요자 니즈와 번역 프로세스 기반 ‘번역경영’ 교육" 한국번역학회 20 (20): 247-278, 2019
7 이미경, "번역교육을 위한 텍스트 난이도 평가 기준에 대한 소고" 한국번역학회 13 (13): 139-164, 2012
8 최희경, "번역교육과정의 계획 및 운영에 관한 소고 -강의계획서 분석을 중심으로" 통번역연구소 14 (14): 167-197, 2010
9 신지선, "번역교육 관련 연구동향 및 연구과제 고찰-교육내용, 수업방법, 평가방식을 중심으로" 한국통역번역학회 15 (15): 131-150, 2013
10 최은실, "번역 교수자 교육(Translator Trainers Training)에 대한 연구 - 프로필, 번역 경험, 교수자 교육에 대한 의견을 중심으로" 통번역연구소 24 (24): 229-254, 2020
1 González-Davies, M., "학습자 중심의 번역 수업모델-활동, 과업, 프로젝트" 한국외국어대학교 지식출판원 2014
2 하오선, "학습자 관점에서의 대학교수 강의역량 요인 도출 및 강의 수준에 따른 차이 분석" 교육종합연구원 15 (15): 1-26, 2017
3 송연석, "통번역대학원 번역수업 실태 파악을 위한 교수자 설문조사" 한국통역번역학회 18 (18): 47-71, 2016
4 마승혜, "코로나19 상황에서 온라인 원격수업 질적 향상을 위한 학습자 인식 조사 —통번역 과목 수강 학부생 설문 조사를 중심으로" 한국번역학회 21 (21): 39-61, 2020
5 이용진, "좋은 강의계획서에 대한 교육전문가의 개념도 분석" 한국교육방법학회 27 (27): 1-20, 2015
6 허지운, "수요자 니즈와 번역 프로세스 기반 ‘번역경영’ 교육" 한국번역학회 20 (20): 247-278, 2019
7 이미경, "번역교육을 위한 텍스트 난이도 평가 기준에 대한 소고" 한국번역학회 13 (13): 139-164, 2012
8 최희경, "번역교육과정의 계획 및 운영에 관한 소고 -강의계획서 분석을 중심으로" 통번역연구소 14 (14): 167-197, 2010
9 신지선, "번역교육 관련 연구동향 및 연구과제 고찰-교육내용, 수업방법, 평가방식을 중심으로" 한국통역번역학회 15 (15): 131-150, 2013
10 최은실, "번역 교수자 교육(Translator Trainers Training)에 대한 연구 - 프로필, 번역 경험, 교수자 교육에 대한 의견을 중심으로" 통번역연구소 24 (24): 229-254, 2020
11 최미나, "대학에서의 교수 역량 분석을 통한 효과적인 교수 역량 진단방안탐색" 7 (7): 143-164, 2006
12 임우섭, "대학 교수의 핵심 강의역량 분석" 한국교육행정학회 25 (25): 413-434, 2007
13 이미경, "교수의 교과교육학 지식과 전문번역 수업에 대한 소고" 한국통번역교육학회 16 (16): 109-131, 2018
14 이현영, "공과대학 교수역량(Teaching Competency) 진단도구 개발연구" 한국교육공학회 28 (28): 439-469, 2012
15 Pym, A., "Translator training"
16 Neubert, A., "Translation Studies. An Interdiscipline" John Benjamins Publishing 411-420, 1994
17 Kelly, D., "Training the trainers: towards a description of translator trainer competence and training needs analysis" 21 (21): 99-125, 2008
18 Orlando, M., "Training and educating interpreter and translator trainers as practitioners-researchers-teachers" 13 (13): 216-232, 2019
19 Parry, S. B., "The quest for competencies" 33 (33): 48-54, 1996
20 Short, E. D., "The concept of competence: its use and misuse in education" 36 (36): 2-6, 1985
21 Expert Group, EMT., "The EMT Translator Trainer Profile Competence of the Trainer in Translation"
22 Tigelaar, D. E. H, "The Development and Validation of a Framework for Teaching Competencies in Higher Education" 48 : 253-268, 2004
23 Dubois, D. D., "The Competency Casebook: Twelve Studies in Competency-based Performance Improvement" HRD Press 1998
24 Lucia, A. D., "The Art and Science of Competency Models" Jossey-Bass/Pfeiffer 1999
25 McClelland, D. C., "Testing for competence rather than intelligence" 28 (28): 1-14, 1973
26 González-Davies, M., "Teaching Translation: Programs, Courses, Pedagogies" Routledge 2017
27 Hurtado, A., "Research Translation Competence by PACTE Group" John Benjamins Publishing 3-33, 2017
28 Kiraly, D., "Pathways to Translation, Pedagogy and Process" The Kent State University Press 1995
29 Gouadec, D., "Notes on translator-training" Across Language and Cultures 1-2, 2000
30 Liu, Y, "Measuring the difficulty of text translation" 31 (31): 125-149, 2019
31 Pym, A., "Innovation in translator and interpreter training. Report on an on-line symposium" 1 (1): 209-273, 2000
32 Florez, S., "Free/Open-source software for the translation classroom" 5 (5): 325-353, 2011
33 Schäffner, C., "Developing Translation Competence" John Benjamins Publishing 2000
34 Hurtado, A., "Competence-based curriculum design for training translators" 1 (1): 163-195, 2007
35 Teodorescu, T., "Competence versus competency: what is the difference?" 45 (45): 27-30, 2006
36 Spencer, L. M., "Competence at Work:Models for Superior Performance" John Wiley & Sons, Inc 1993
37 Gile, D., "Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training" John Benjamins Publishing 2009
38 임유진, "A대학 교수역량 측정도구 개발 및 타당도 검증연구" 교육과학연구소 50 (50): 1-23, 2019
39 Kelly, D., "A handbook for translator trainer" St. Jerome Publishing 2005
40 Pavlović, N., "A desirable profile of translation teacher: perceptions and needs in the Croatian context"
41 Kiraly, D., "A Social Constructivist Approach to Translator Education: Empowerment from Theory Practice" Routledge 2000
42 진실희, "4차 혁명시대의 소프트웨어 융합 통번역교육 사례연구" 한국번역학회 20 (20): 189-218, 2019