The poems and songs, the subject of this study, are those odd works carried in Samkukyusa(삼국유사) excluding 14 pieces of Hyangka (향가, old Korean folk song) and Hyangchan(향찬). And a consideration had been given to the relation between the...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
The poems and songs, the subject of this study, are those odd works carried in Samkukyusa(삼국유사) excluding 14 pieces of Hyangka (향가, old Korean folk song) and Hyangchan(향찬). And a consideration had been given to the relation between the...
The poems and songs, the subject of this study, are those odd works carried in Samkukyusa(삼국유사) excluding 14 pieces of Hyangka (향가, old Korean folk song) and Hyangchan(향찬). And a consideration had been given to the relation between the tales and the poems and songs prior to the study of those works.
The sketch of the study is as follows:
1.We can see that the poems and songs and the tales, in the process of running parallel with each other for a long period of time, had developed into full bloom, one as legendary literature and the other as lyric literature, respectively.
2.The total number of works of our native poems and songs carried in Samkukyusa(삼국유사) is 19 pieces. Every one of these works sings about a phase or a problem of the then real life of our people, and therefore, the significance of the works can be said to have been so much grearter.
3.Eleven pieces of poems of Chinese language and three pieces of Kye(계) were also considered. Although these works were expressed in the form of Chinese poetry from the beginning, their sphere of works bear no resemblance to that of China, reflecting real life and singing the emotion of our people and, in consideration thereof, should be considered with great care.
4.Considering that tales, in which the real life of our people is reflected, forms the backbone of all the works from those native to our people to poems of Cinese language and Kye (계), it is hereby made clear that the study of tales should be done parallel with the study of poems and songs.
목차 (Table of Contents)