RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재후보

      Strategies for Translating Idiomatic Word Groups through Association

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104167607

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      영어 숙어의 번역 및 연구는 외국어로서의 구어체 영어를 공부하는 데 있어 중요한 요소다. 하지만, 영어를 서술하는데 있어 숙어가 잘 쓰이지 않기 때문에, 그 역할이 이해받지 못하고 있는 것이 현실이다. 최근 영어 Corpa에 포함되는 표현 가지수가 늘어나면서, 이러한 숙어의 중요성이 더욱 강조되는 바이다. Corpa를 살펴보면, 영어 대화 중에 숙어가 자주 등장하면서도, 이를 번역하거나 이해할 수 있도록 도와주는 어떠한 장치도 되어 있지 않는 사실을 알 수 있을 것이다.
      이 논문에서는 영어 숙어란 무엇이고, 숙어가 의사소통에 있어 어떤 가치를 지니고 있으며, 어떻게 하면 각각의 상징적 의미를 통해 정리하여 그 이해를 도울 수 있는지 설명한다. 논문 중에는 여러 종류의 숙어 중 영어의 다양한 방언에 걸쳐 그 의미가 대개 상통하는 동사구를 주로 예를 들었다. Ronald E. Feare 이 1980년에 사용한 바와 같이 각각의 숙어를 격리하거나 그 문법적 구성을 조사하여 분석하기보다는, 숙어의 상징적 연관성을 통해 여러 집단으로 묶으며 기본 동사, 전치사 등의 단위로 논의하여 그 의미가 더 쉽게 이해, 기억될 수 있도록 하고자 한다. 이는 Michael McCarthey 등 동시대적 작가들이 공통된 상황적 사용에 기반한 분석과 비슷한 형태이며, 본인의 이전 논문 (Life, 2002)에 그 토대를 두고 있다. 해당 논문에서는 숙어가 비슷한 성향을 가진 숙어와의 연계를 통해 그 의미를 추론하게 된다고 설명한 바이다.
      번역하기

      영어 숙어의 번역 및 연구는 외국어로서의 구어체 영어를 공부하는 데 있어 중요한 요소다. 하지만, 영어를 서술하는데 있어 숙어가 잘 쓰이지 않기 때문에, 그 역할이 이해받지 못하고 있는...

      영어 숙어의 번역 및 연구는 외국어로서의 구어체 영어를 공부하는 데 있어 중요한 요소다. 하지만, 영어를 서술하는데 있어 숙어가 잘 쓰이지 않기 때문에, 그 역할이 이해받지 못하고 있는 것이 현실이다. 최근 영어 Corpa에 포함되는 표현 가지수가 늘어나면서, 이러한 숙어의 중요성이 더욱 강조되는 바이다. Corpa를 살펴보면, 영어 대화 중에 숙어가 자주 등장하면서도, 이를 번역하거나 이해할 수 있도록 도와주는 어떠한 장치도 되어 있지 않는 사실을 알 수 있을 것이다.
      이 논문에서는 영어 숙어란 무엇이고, 숙어가 의사소통에 있어 어떤 가치를 지니고 있으며, 어떻게 하면 각각의 상징적 의미를 통해 정리하여 그 이해를 도울 수 있는지 설명한다. 논문 중에는 여러 종류의 숙어 중 영어의 다양한 방언에 걸쳐 그 의미가 대개 상통하는 동사구를 주로 예를 들었다. Ronald E. Feare 이 1980년에 사용한 바와 같이 각각의 숙어를 격리하거나 그 문법적 구성을 조사하여 분석하기보다는, 숙어의 상징적 연관성을 통해 여러 집단으로 묶으며 기본 동사, 전치사 등의 단위로 논의하여 그 의미가 더 쉽게 이해, 기억될 수 있도록 하고자 한다. 이는 Michael McCarthey 등 동시대적 작가들이 공통된 상황적 사용에 기반한 분석과 비슷한 형태이며, 본인의 이전 논문 (Life, 2002)에 그 토대를 두고 있다. 해당 논문에서는 숙어가 비슷한 성향을 가진 숙어와의 연계를 통해 그 의미를 추론하게 된다고 설명한 바이다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 Life, James, "Understanding Word Groupings in English" 8 : 1-7, 2002

      2 Martin, Gary, "The Phrase Finder"

      3 Idiom Connection, "The Idiom Connection"

      4 "Pride Unlimited, Idioms and Axioms Currently used in America"

      5 Feare, Ronald E, "Practice with Idioms" Oxford University Press, England 1980

      6 Swan, Michael, "Practical English Usage: New Edition" Oxford University Press, Hong Kong 1998

      7 Katamba, Francis, "Morphology" MacMillan Press Ltd., London 1993

      8 Makkai, Adam, "A Dictionary of American Idioms: Third Edition" Barron's Educational Series Inc., New York 1995

      1 Life, James, "Understanding Word Groupings in English" 8 : 1-7, 2002

      2 Martin, Gary, "The Phrase Finder"

      3 Idiom Connection, "The Idiom Connection"

      4 "Pride Unlimited, Idioms and Axioms Currently used in America"

      5 Feare, Ronald E, "Practice with Idioms" Oxford University Press, England 1980

      6 Swan, Michael, "Practical English Usage: New Edition" Oxford University Press, Hong Kong 1998

      7 Katamba, Francis, "Morphology" MacMillan Press Ltd., London 1993

      8 Makkai, Adam, "A Dictionary of American Idioms: Third Edition" Barron's Educational Series Inc., New York 1995

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2012-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2011-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보2차) KCI등재후보
      2010-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2008-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.2 0.2 0.17
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.14 0.13 0.348 0.14
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼