1 Israel, F., "통번역과 등가" 한국문화사 2004
2 이향, "번역학과 메타담론" 한국번역학회 12 (12): 191-210, 2011
3 Munday, J., "번역학 입문: 이론과 적용" 한국외국어대학교 출판부 2006
4 Wiliams, J., "번역학 연구의 길잡이" ㈜ 이지북스 2006
5 Holmes, J. S., "Translated!: Papers on literary translation and translation studies" Rodopi 1988
6 Snell-Hornby, M., "The turns of translation studies" John Benjamins 2006
7 Hempel, C. G., "Fundamentals of concept formation in empirical science" University of Chicago Press 1967
8 Ladmiral, J.-R., "Epistémologie de la traduction, In Traduire la langue traduire la culture" Sud Éditions 147-168, 2003
9 Toury, G., "Descriptive translation studies and beyond" John Benjamins 1995
10 Chesterman, A., "Causes, Translations, Effects" 10 (10): 201-230, 1998
1 Israel, F., "통번역과 등가" 한국문화사 2004
2 이향, "번역학과 메타담론" 한국번역학회 12 (12): 191-210, 2011
3 Munday, J., "번역학 입문: 이론과 적용" 한국외국어대학교 출판부 2006
4 Wiliams, J., "번역학 연구의 길잡이" ㈜ 이지북스 2006
5 Holmes, J. S., "Translated!: Papers on literary translation and translation studies" Rodopi 1988
6 Snell-Hornby, M., "The turns of translation studies" John Benjamins 2006
7 Hempel, C. G., "Fundamentals of concept formation in empirical science" University of Chicago Press 1967
8 Ladmiral, J.-R., "Epistémologie de la traduction, In Traduire la langue traduire la culture" Sud Éditions 147-168, 2003
9 Toury, G., "Descriptive translation studies and beyond" John Benjamins 1995
10 Chesterman, A., "Causes, Translations, Effects" 10 (10): 201-230, 1998
11 Gile, D., "Being constructive about shared ground" 13 (13): 149-153, 2001