1 "현대불교신문"
2 이종철, "중국 불경의 탄생-인도 불경의 번역과 두 문화의 만남" 창비 2008
3 대한불교조계종교육원, "조계종 표준 한글 금강경" 조계종출판사 2013
4 "원불교대사전"
5 "시공 불교사전"
6 테레사 현, "번역과 창작: 현대 근대 여성작가를 중심으로" 이화여자대학교 출판부 2004
7 전재성, "금강경 : 번개처럼 자르는 지혜의 완성" 한국빠알리 성전협회 2003
8 "https://cafe.naver.com/sangdomeditation/1441"
9 "https://cafe.naver.com/esunwoo/2995https://cafe.naver.com/birosa/1043"
10 "https://blog.naver.com/gytlr52/221422076875"
1 "현대불교신문"
2 이종철, "중국 불경의 탄생-인도 불경의 번역과 두 문화의 만남" 창비 2008
3 대한불교조계종교육원, "조계종 표준 한글 금강경" 조계종출판사 2013
4 "원불교대사전"
5 "시공 불교사전"
6 테레사 현, "번역과 창작: 현대 근대 여성작가를 중심으로" 이화여자대학교 출판부 2004
7 전재성, "금강경 : 번개처럼 자르는 지혜의 완성" 한국빠알리 성전협회 2003
8 "https://cafe.naver.com/sangdomeditation/1441"
9 "https://cafe.naver.com/esunwoo/2995https://cafe.naver.com/birosa/1043"
10 "https://blog.naver.com/gytlr52/221422076875"
11 "https://blog.naver.com/bhjang3/220089106820https://innerlight34.blog.me/221211112950"
12 Alexandra Assis Rosa, "Theoretical, methodological and terminological issues regarding indirect translation: An overview" 10 (10): 113-132, 2017
13 Kelly Washbourne, "Nonlinear Narratives: Paths of Indirect and Relay Translation" Consortium Erudit 58 (58): 607-625, 2013
14 Di, Ai-ying, "Critical Readings in Translation Studies" Routledge 304-316, 2007
15 Conze, Edward, "Buddhist Thought in India: Three Phases of Buddhist Philosophy" University of Michigan Press 1967