RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 학위유형
        • 주제분류
        • 수여기관
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 지도교수
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 일본어교과서에 반영된 일본문화에 관한 조사 : 특히, 한국 고등학교 일본어교과서 2차~7차까지의 분석을 중심으로)

        정금나 경희대학교 2009 국내석사

        RANK : 248831

        This study is about the Japanese culture as is reflected in the Korean highschool textbooks for the Japanese language. Seventy-two school textbooks from the 2nd through 7th National Education Curricula were studied for the analysis. The study includes the political and social backgrounds and motivation for including the Japanese language education in Korean high schools, how the Japanese language education is programmed, and the research results and analysis of the Japanese culture as is reflected in the school textbooks. In Korea, the Japanese language education began in high school in 1973 as a second foreign language. Since then, the Japanese language education has continued throughout the National Education Curricula. In the 7th National Education Curriculum now being implemented, an importance is attached to the culture education to keep pace with the globalized era, and the cultural features are specially added in the textbooks. Through the research and analysis on the cultural contents in the school textbooks from the 2nd through 7th National Education Curricula, it was revealed that the introduction of the Japanese traditional culture took the most part followed by that of the everyday lives, the mental culture, and the popular culture of Japan. While the foreign language education is designed to help the students acquire the language of a nation and enable them to communicate in that language, the culture education helps them to better understand the society, culture and thoughts of the people of that nation. At present, Korea is fully open to the Japanese popular culture, and in this globalized world, everyone shares all the information at the same time. For the correct usage of a foreign language and for the enhancement of the mutual understanding between the peoples, a correct understanding of the culture of that nation is indispensable. 이상으로 우리나라 2차 교육과정에서 7차 교육과정까지의 일본어 교과서 72권을 대상으로 각 교과서에 반영된 일본문화에 관하여 조사를 해 보았다. 일본어 교과서에 소개된 일본문화의 내용이 교육과정이 바뀌면서 어떻게 변화해 왔고, 또 어떠한 내용으로 구성 되었는지는 다음의 표-53에 기재된 바와 같다. ◁표 삽입▷(원문을 참조하세요) 1. 일본문화에 관한 내용은 2차 교육과정에서 7차 교육과정으로 이동해 가 면서 증가 되었다. 교육과정별 문화항목의 총 출현 회수는 위와 같았다. 전체적인 일본문화에 관한 내용은 3차 교육과정에서 4차 교육과정으로 가 면서, 또 5차 교육과정에서 6차 교육과정으로 가면서 크게 증가되었음을 알 수 있었다. 문화 내용으로는 전통문화에 대한 소개가 가장 많았고, 다 음으로 일상생활, 정신문화, 대중문화의 순으로 나타났다. 2. 각 교육과정의 문화항목에서 나타난 문화내용을 정리 하면 다음과 같다. 2차 교육 과정기는 한일 국교정상화로 해방이후 고등학교에서 정식으로 일본어 교육이 시작된 시기이다. 그러나 일본어 교과서임에도 불구하고 일본문화를 소개하기보다 한국 문화에 관한 내용과 한국에서 영향을 받은 일본전통문화를 소개 하였다. 3차 교육과정기는 최초로 일본어 교육과정을 제정 고시하여 편찬 된 교 과서로 교과목표는 일본인의 생활과 그 나라의 문화, 경제에 대한 이해를 증진 시킨다 로 되어있으나, 그 내용은 2차 교육과정과 마찬가지로 일본 문화내용은 많이 기술되지 않았다. 그 가운데 전통문화와 정신문화부분의 소개가 조금 있었으며, 고대 한국문화와 일본문화의 연관성을 설명한 부 분도 있었다. 4차 교육과정기는 일본인의 문화를 이해시킴으로써 우리 문화 발전에 기여한다. 로 되어있으나 일본문화에 대해서는 구체적으로 기술되지 못 했다. 일상생활에서는 편지쓰기에 대한 내용이 소개 되었으며, 전통문화에 서는 사진소개가 많았다. 연중행사에 관한 내용 중 お正月、お盆、七夕祭 り와ひなまつり가 큰 비중을 차지하였다. 다음으로 사찰소개도 많은 편이 었다. 정신문화 부분에서는 ことわざ와 일본의 유명 문학 작가의 작품과 시 등을 소개하여 일본인의 마음과 작가의 작품세계를 알 수 있었다. 5차 교육과정기는 일본문화 관련 소재로 일본인의 생활 및 일본의 문 화, 사회, 경제에 관한 내용과 국제 이해에 도움이 되는 내용이라는 것에 맞추어 문화관련 내용의 빈도가 증가 되었다. 일상생활에서는 모든 교과 서에서 편지 쓰는 방법에 관하여 일제히 소개 하였으며, 인사법 및 방문 예절 등이 많이 소개 되었다. 전통문화 부분은 연중행사의 お正月와 일본 의 대표적인 まつり를 다양하게 소개 하였다. 法隆寺、東大寺、鎌倉등의 소개도 많이 나타났으나 대부분이 사진으로 소개되었다. 정신문화에서는 敬語사용 및 ことわざ、옛날이야기와 詩를 소개 하였다. 6차 교육과정기는 일상생활 내용이 많이 늘어났음을 알 수 있다. 내용 으로는 화폐, 편지쓰기, 경어사용 등 실생활에 도움이 되는 내용 위주로 소개 되었다. 특히, 단원의 한 부분에 각 문화관련 내용을 자세히 설명하 여 이해를 도왔다. 전통문화에서는 사진 위주로 소개되었다. 그 중 연중행 사에서는お盆에 대한 소개가 가장 많았고 お墓?り, お月見등의 관련행사 가 같이 소개되었다. 이밖에도 こいのぼり、端午の節句、七五三、七夕에 대한 소개가 많았고 마쓰리에 대한 내용으로는 ひなまつり의 소개가 가장 많았다. 정신문화에서는 5차 교육과정과 비교하면 내용이 줄어들었으나 일본의 유명작가의 작품이 소개 되었는데 그 가운데 ‘川’(谷川俊太?)가 네 개 교과서에서 、高村光太?의 작품이 세 개 교과서에서 공통적으로 소개되었다. 이밖에도 敬語사용법과 ことわざ、俳句、歌集에 관한 소개 가 있었다. 7차 교육과정기는 문화관련 항목이 따로 구성되었다. 의사습득 능력을 목표로 하는 외국어 교육에 있어서, 문화이해의 중시, 정보수집 및 통신에 대한 흥미유발을 목표로 구성 되어있다. 일상생활에서는 6차 교과서와 비 교하여 비슷한 수준이나 편지쓰기와 일본의 생활예절 및 인사법을 소개 하였고 일본의 화폐를 사진으로 소개하였다. 새로운 부분은 일본의 교육 과 학제를 소개함으로써 우리나라의 제도와 비교 할 수 있었고, 일본학생 들의 교육내용을 이해 할 수 있었다. 대중문화에 관한 내용으로는 인기 스포츠, 만화와 애니매이션, 인터넷의 발달로 컴퓨터 채팅 및 이메일 사용 법등이 소개되었다. 전통문화에서는 연중행사와 사찰에 대한 내용이 대부 분의 교과서에서 소개 되었다. 제일 많은 비중으로는お正月, お盆, 端午の 節句에 관한 내용이다. 마쓰리는 거의 모든 교과서에서 소개 되었는데 祇園、ひなまつり의 빈도수가 높았다. 이밖에 전통의상인 기모노와 가부 키, 노 등의 소개 빈도도 늘어났다. 정신문화에서는 敬語, 문학작품, 俳句, 일본의 종교를 소개 하였다. 우리나라에서는 해방 후 28년이 지난 1973년부터 고등학교에서 일본어 교육이 정식으로 시작되었다. 외국어 교육에서의 문화 교육은 학습자에게 큰 영향과 의미를 준다고 생각한다. 외국어교육이 한나라의 언어습득과 의사소통을 돕기 위한 것이라면, 문화교육은 그 나라의 사회, 문화와 상대 국 사람들의 사고를 이해하는데 큰 도움이 된다. 2008년 현재 까지 실행하고 있는 7차 교육과정은 국제화 시대에 발맞추 어 문화교육을 중시하며, 문화 항목을 따로 설정 하였다. 교과서는 모든 교육의 가장 기본이 되는 지침서 이다. 교과서의 내용에 따라 학생들의 지식의 양과 질이 좌우된다고 해도 과언이 아니다. 일본어교육에 있어서 지금까지의 조사로는 전통문화에 관한 내용이 가장 많이 소개 되었고 다 음으로 일상생활, 정신문화, 대중문화의 순으로 나타났다. 그러나 이 종철 의 조사에 따르면, 일본문화 학습 후에는 대중문화, 생활문화, 전통문화의 순으로 문화 이해에 도움이 되었다는 것을 알 수 있다. 현재 우리나라는 일본의 대중문화를 전면 개방하였다. 지금 세계는 글 로벌화 되어 같은 시간에 모든 정보를 동시에 공유할 수 있는 세상이 되 어있다. 따라서 한층 더 올바른 외국어의 이해가 요구되고 있으며, 원활한 의사소통을 위해서는 문화의 이해가 필요하다. 그러기 위해서는 교과서에 서 소개하는 문화내용도 시대에 맞추어 현실적으로 변화해 나아가야 한다 고 생각한다.

      • 고등학교 일본어 교과서 어휘 연구 : 제2차~2009개정 교육과정 교과서를 대상으로

        최혜정 건국대학교 2017 국내박사

        RANK : 248831

        This study aims to research vocabulary of 91 Japanese textbooks for high school used for about 40 years from the 2nd curriculum used when the Japanese curriculum was initially started in Korea, to the 2009 revised curriculum. So far, the Japanese textbook for high school has been revised eight times. In order to systematically analyze vocabulary contained in each textbook, this study built a database of vocabulary contained in each curriculum, analyzed the databased vocabulary, and then considered the quantitative change, change in each word type, change in each part of speech, and change in each meaning of vocabulary shown in curriculum. Diachronically reviewing vocabulary of Japanese textbooks for high school for last 40 years has an important significance in the aspect of examining the characteristics of vocabulary in each curriculum and the aspect of vocabulary change of the time. Suggesting and describing such changes through objective data, this study has an academic value in the aspect of descriptive research on Japanese vocabulary of high school. Chapter1 suggested the objective and necessity of this study while Chapter2 examined the central contents of Japanese textbooks from the 2nd to 2009 revised curriculum regarding vocabulary. Chapter3 summarized preceding researches related to this study. Dividing them into researches on vocabulary of Japanese textbooks and researches on the classification of Japanese semantic classification, the limitation of the existing researches and research tasks of this paper were suggested. Chapter4 described the standard & method of writing vocabulary database of 91 Japanese textbooks from the 2nd to 2009 revised curriculum in detail. Chapter5 analyzed the quantitative aspect of vocabulary and also common vocabulary based on the number of individual words by researching the number of individual word and total number of word of vocabulary presented in textbooks of each curriculum. In the results of analysis, the vocabulary commonly used was very small, which showed diverse changes in vocabulary of each curriculum. Even though the basic vocabulary has been presented since the 4th curriculum, there was the imbalance between textbooks due to textbook compilers' excessive use of vocabulary. Chapter6 discussed the characteristics of each word type and vocabulary of each time by analyzing vocabulary shown in textbooks of each curriculum in each word type. In the results of analysis, The Japanese textbook for high school of Korea is about vocabulary education focusing on native words while there has been the use of diverse loanwords since the 6th curriculum. The use of loanwords was a bit different in each curriculum, which played an essential role as vocabulary reflecting the time flow and changes. Chapter7 discussed the characteristics of each curriculum by analyzing part of speech. When the 'item of communication activity' has been newly established since the 7th curriculum, the vocabulary relevant to exclamation was rapidly increased. In accordance with the goal of curriculum, there were changes in vocabulary. With lots of use of verbs from the 2nd to the 6th, the rate of verb has been decreased since the 7th curriculum. Chapter8 divided vocabulary shown in textbooks into 「nouns」, 「verbs」, 「adjectives」, and 「others」 based on the 'vocabulary classification table' of the National Institute for Japanese Language and Linguistics, and then analyzed the meaning in accordance with ‘large classification’ and ‘medium classification’. In the results, the Japanese textbook for high school of Korea considered study, learning, plan, and temporal concept like day of the week or time as important. As a result of actively reflecting the change of curriculum, the cultural vocabulary has been increased since the 6th curriculum. Chapter9 considered the results of the study as a general discussion. Based on the results of the study, Chapter10 As a summary of research results, presented the features of each curriculum. This research has meaning to provide basic data for learning Japanese. 본 연구는 우리나라에서 일본어 교육과정이 처음 시작된 제2차 교육과정부터 2009개정 교육과정까지 약 40여 년간 현장에서 사용된 고등학교 일본어 교과서 91권을 대상으로 한 어휘 연구이다. 그간 고등학교 일본어 교과서는 총 8번 개정되었다. 본 연구에서는 각 교과서에 수록된 어휘를 체계적으로 분석하기 위해 교육과정 차수별 수록 어휘를 데이터베이스화하고, 데이터베이스화한 어휘를 분석하여 교육과정에 제시된 어휘의 양적 변화와 어종별 변화, 품사별 변화, 의미별 변화에 대해 고찰하였다. 40여 년 간의 고등학교 일본어 교과서의 어휘를 통시적으로 살펴보는 것은 각 차시별 어휘의 특징과 시대적 어휘 변화 양상을 살펴볼 수 있다는 점에서 언어교육사적 관점으로 중요한 의의를 갖는다. 본 연구는 이러한 변화를 객관적인 자료를 통해 제시하고, 이를 기술함으로써 고등학교 일본어 어휘 연구 측면에서 학술적 가치를 갖는다고 하겠다. 제1장에서는 본 연구의 목적과 필요성을 제시하고, 제2장에서는 2차부터 2009개정 교육과정까지 교육과정별 일본어 교과의 중심내용을 어휘 항목에 관해 살펴보았다. 제3장에서는 본 연구와 관련된 선행연구를 정리해 보았는데 일본어 교과서 어휘에 관한 연구와 일본어 의미 분류에 관한 연구로 구분하여 살펴보고 기존 연구의 한계와 본 연구의 연구 과제를 제시하였다. 제4장에서는 본 연구의 연구 방법으로 2차부터 2009개정 교육과정까지의 일본어 교과서 91권의 어휘 데이터베이스의 작성 방법 및 기준에 대해 자세히 기술하였다. 제5장에서는 교육과정 차수별 교과서에 제시된 어휘의 총어수와 개별어수를 조사하여 어휘의 양적인 측면을 분석하고 개별어수를 토대로 공통 어휘를 분석하였다. 분석 결과, 공통적으로 쓰인 어휘가 매우 적어 교육과정별로 어휘 수록에 다양한 변화가 있었음을 알 수 있었다. 또한 4차 교육과정부터 기본 어휘가 제시되었음에도 불구하고 교과서 편찬자의 어휘의 과다 사용으로 교과서간 불균형이 나타남을 알 수 있었다. 제6장에서는 교육과정 차수별 교과서에 제시된 어휘를 어종별로 분석하여 어종별 특징과 시대별 출현 어휘의 특징에 대해 논하였다. 분석 결과 우리나라 고등학교 일본어 교과서는 고유어 중심의 어휘 교육이 이루어지고 있었고, 6차 교육과정 이후 다양한 외래어가 사용되었음을 알 수 있었다. 외래어의 사용은 교육과정별로 조금씩 차이를 나타냈는데 시대의 흐름과 변화를 반영하는 어휘로서 중요한 역할을 담당한다고 볼 수 있었다. 제7장에서는 교과서에 제시된 어휘를 품사별로 분석하여 품사를 통해 알 수 있는 교육과정기별 특징에 관해 논하였다. 가장 큰 특징으로 7차 교육과정부터 ‘의사소통 활동 항목’이 신설됨에 따라 감동사에 해당하는 어휘가 급증하였다. 이를 통해 교육과정 목표에 따라 어휘의 변화가 나타남을 알 수 있었다. 제8장에서는 일본 국립국어연구소의 ‘분류어휘표’를 이용해 교과서에 제시된 어휘를 「명사류」,「동사류」,「형용사류」,「기타」로 나누고 이를 ‘대분류’와 ‘중분류’에 따라 의미를 분석하였다. 그 결과 우리나라 고등학교 일본어 교과서는 학문과 학습, 계획을 중시하며, 요일 및 때를 나타내는 시간적인 개념을 중시한다고 볼 수 있었다. 그 밖에 교육과정의 변화 등이 적극적으로 반영된 결과로 6차 교육과정 이후에는 문화 어휘가 증가하는 것을 알 수 있었다. 제9장에서는 지금까지의 연구 결과에 대해 고찰하였으며, 제10장에서는 연구 결과의 요약으로 교육과정별 어휘의 특징에 대해 기술하였으며 앞으로의 과제를 제시하였다. 본 연구는 2차부터 2009개정 교육과정까지 우리나라 고등학교 일본어 교과서에 제시된 색인 어휘를 정확히 기록하고 일본어 어휘 연구의 기초자료를 제공한다는 점에서 의의를 찾을 수 있다.

      • 고등학교 일본어 교과서의 경어 분석 : 2015 개정 교육과정의 일본어 교과서를 중심으로

        정현숙 부산대학교 대학원 2022 국내석사

        RANK : 248831

        本論文は、2015改正教育課程の高等学校日本語教科書で学習過程上、優先的に扱うことを勧めるコミュニケーション基本表現を中心に敬語表現を分析したものである。高等学校の日本語教科書を対象に2015改正教育課程をよく反映しているかをコミュニケーション基本表現の敬語表現を中心に考察し、各教科書別に敬語表現の説明をどのように扱っているかを分析した。以上の分析を通じて、高等学校日本語教科書での敬語教育の問題点を把握し、敬語学習および指導方向を模索しようとする。 2015改正教育課程日本語コミュニケーション基本表現のうち、敬語表現の用例を中心に各教科書の敬語表現を分析した結果、「日本語Ⅰ」教科書の深化過程である「日本語Ⅱ」教科書で敬語表現が高く現れる傾向があり、一二の教科書だけで日本語敬語に対する説明を扱っていた。それさえも、十分な説明がなされず、ほとんどの教科書では日本語単語の意味説明や使用規則に過ぎなかった。日本語Ⅰ、Ⅱ教科書の13種全部、2015改正教育課程による日常生活に必要な基本的な会話を身につけるには適合に構成されていたが、敬語に関する説明は教科書全般に扱われていなかった。 以上のような敬語表現の分析を通じて、より効果的な学習指導方法の方向性を提示しようとする。 第一に、日本語の敬語は、自分側の人と相手側の人、目上の人と目下の人(地位、年齢など)、親しい関係と疎い関係によって変わることを知らせ、基本的な日本語の敬語に対する理解を基に、韓国語と日本語の敬語の違いを区分して正しく使えるように学習する必要がある。第二に、日本語の敬語学習は教科書の最初の段階に敬語表現が出る時、日本語の敬語を理解できる程度の説明する必要がある。各教科書の特色に合わせて文法、文化などで扱えば、学習者は初級段階から自然に日本語の敬語を身につけることができる。 第三に、日本語の敬語表現は、「日本語Ⅱ」教科書の出現頻度が高く現れた。「日本語Ⅰ」教科書でも敬語が後半部に扱っている場合が多く、第2外国語科教科課程の特性上、限られた授業時数で教科書の学習を全て進めることは難しい。したがって、教科書は敬語表現が提示される時、十分な敬語表現の説明が必要だ。分析結果からも分かるように、特定科あるいは特定教科書に偏らないように、均等な分布の編成をする必要がある。現行の教育課程の主要核心であるコミュニケーション能力を育てるために、一つの表現に偏らず均等に扱われるよう多様な表現に分散させる必要がある。 第四に、日本語教師は教科書で敬語に対して簡略に提示された部分は補充説明を通じた学習指導で学習者を理解させなければならない。初級段階から基本的な敬語の説明をすれば、学習者が日本語を理解するのに役立つ。 今後改正される高等学校日本語教科書には日本語の敬語に対するより詳しい説明が扱われるよう補完が必要だ。同時に、日本語の教師は教科書で日本語の敬語に対する説明が十分でない場合には学習者の理解を助けるための補充説明が必要であると判断される。 본 논문은 2015 개정 교육과정의 고등학교 일본어 교과서에서 학습 과정상 우선적 으로 다루기를 권장하는 의사소통 기본 표현을 중심으로 경어표현을 분석한 것이다. 고등학교 일본어 교과서를 대상으로 2015 개정 교육과정을 잘 반영하고 있는지를 의 사소통 기본표현의 경어표현을 중심으로 고찰하고 각 교과서별 경어표현의 설명을 어떻게 다루고 있는지를 분석하였다. 이상의 분석을 통해 고등학교 일본어 교과서에 서의 경어 교육의 문제점을 파악하고 경어 학습 및 지도 방향을 모색하고자 한다. 2015 개정 교육과정 일본어 의사소통 기본 표현 중 경어표현의 용례를 중심으로 각 교과서별 경어표현을 분석한 결과 「일본어Ⅰ」교과서의 심화과정인 「일본어Ⅱ」 교과서에서 경어표현이 높게 나타나는 경향이 있었고, 한 두 교과서에서만 일본어 경 어에 대한 설명을 다루고 있었다. 그것마저도 충분한 설명이 이뤄지지 않았고, 대부분 의 교과서에서는 일본어 단어의 의미 설명이나 사용규칙에 지나지 않았다. 일본어Ⅰ, Ⅱ 교과서 13종 모두 2015개정 교육과정에 따른 일상생활에 필요한 기본적인 회화를 익히는 데는 대체적으로 적합하게 구성되어 있었지만 경어에 관한 설명은 교과서 전 반적으로 다뤄지지 않고 있었다. 경어 의사소통 기본표현의 분포현황은 존경어 480회, 겸양어 183회, 정중어 454회로 나타났다. 또한 의사소통 기능별 출현빈도의 분석 결과는 행위요구 표현 356회, 인사 표현 298회, 배려 및 태도전달 표현 174회로 높게 나타났다. 교과서별로는 A-Ⅱ교과 서 137회(12.3%), F-Ⅱ교과서 113회(10.1%), G-Ⅱ교과서 109회(9.8%) 순으로 높은 비중을 보였다. 경어표현의 출현빈도는 「일본어Ⅰ」교과서의 심화과정인 「일본어 Ⅱ」교과서에서 더 높은 출현빈도를 나타냈다. 이상과 같은 경어표현의 분석을 통해 보다 효과적인 학습지도방법의 방향성을 제시하고자 한다. 첫째, 일본어의 경어는 자기편 사람과 상대편 사람(うち와そと), 윗사람과 아랫사람 (지위, 나이 등), 친한 사이와 먼 사이의 관계에 따라 달라진다는 것을 알려주고 기 본적인 일본어 경어에 대한 이해를 바탕으로 한국어와 일본어의 경어 차이를 구분해 서 바르게 사용할 수 있도록 학습할 필요가 있다. 둘째, 일본어 경어 학습은 교과서 초반부에 경어표현이 나올 때 일본어의 경어를 이해할 수 있을 정도의 설명은 다뤄줄 필요가 있다. 교과서별 특색에 맞게 문법, 문 화 등에서 다루면 학습자는 초급단계부터 자연스럽게 일본어의 경어를 익히는 것이 가능하다. 셋째, 일본어의 경어표현은 일본어Ⅱ 교과서의 출현빈도가 높게 나타났다. 일본어 Ⅰ 교과서에서도 경어가 후반부에 다루고 있는 경우가 많고, 제2외국어과 교과과정 의 특성상 한정된 수업시수로 교과서의 학습을 전부 진행하기는 어려움이 있다. 따 라서 교과서는 경어표현이 제시될 때 충분한 경어표현의 설명이 필요하다. 분석 결 과에서 보듯이 특정과 혹은 특정 교과서에 편중되지 않도록 고른 분포의 편성을 할 필요가 있다. 현행 교육과정의 주요 핵심인 의사소통 능력을 기르기 위하여 한 표현 에 편중되지 않고 고르게 다뤄 질 수 있도록 다양한 표현으로 분산시킬 필요가 있다. 넷째, 일본어 교사는 교과서에서 경어에 대해 간략하게 제시된 부분은 보충설명을 통한 학습지도로 학습자를 이해시켜 줄 수 있어야 한다. 초급단계부터 기본적인 경 어의 설명을 해 주면 학습자가 일본어를 이해하는데 도움이 될 수 있다. 향후 개정되는 고등학교 일본어 교과서에는 일본어 경어에 대한 보다 상세한 설명 이 다뤄지도록 보완이 필요하다. 더불어 일본어 교사는 교과서에서 일본어 경어에 대한 설명이 충분하지 않은 경우에는 학습자의 이해를 돕기 위한 보충 설명을 하여 야 한다고 판단된다.

      • 중학교 생활일본어 교과서의 말하기 활동 분석

        정애리 한국외국어대학교 교육대학원 2017 국내석사

        RANK : 248831

        中校学生活日本语教科书のスピーキング活动分析 中学校の第2外国語は生活日本語として位置づけられているが、2009改定教育課程における第2外国語教育課程では、中学校の生活外国語を日常生活に必要とされる基礎的な外国語コミュニケーション(意思疏通)能力習得を前提としている。2009改定教育課程の全ての第2外国語教育は「聞く、話す、読む、書く、文化」の五機能を主な教育内容としているが、これは外国語を学ぶことを単なる言語技術の習得ではなく、異なる文化に対する理解を探求する教育を意味していると言える。言い換えれば、外国語学習を通して習得した言語や文化の知識を基に、外国人とコミュニケーション(意思疏通)を積極的にはかろうとする態度を育て、グローバル時代のための意識を養うことが生活外国語の教育目標である。 生活日本語の場合、第6次教育課程で初めてコミュニケーション能力に関心をおき始め、それまでの文法中心の教育観から離れて、コミュニケーション能力を養う教育に転換された。 それ以降、2009改定教育と2015改定教育課程でもコミュニケーション能力養成は生活外国語教育の中心となっている。その中でも核心的な領域は、コミュニケーション能力の向上のために、最も重要な機能である「スピーキング(はなすこと)」だと言えよう。それにも関わらず、2009年改定教育課程以降の中学校生活日本語の教科書に関して「スピーキング」活動の研究は微々たる実状であると言える。 このことにより、生活日本語の教科書におけるスピーキングの活動分析は、現在使用されている教科書の特徴を把握することだけでなく、2015年改定教育課程の日本語教科書をも含めて重要な課題であると言える。最も基礎的な文字と基本的な言語活動を学習する中学校生活日本語教育のスピーキング活動分析は、スピーキング学習の累計と他の学習累計とを複合的な視点で関連性を区別し、分析できるであろう。本稿では中学校生活日本語教科書のスピーキング活動の累計を分析しようと思う。 教科書が中学生の生活外国語学習における最も核心的な位置をもっているにも関わらず、今まで中学校生活教科書の学習類型に関する研究は不足していた。そこで本稿は現在使用されている中学校の生活日本語教科書のスピーキング活動、および言語機能的接近方法の分析を通して、教科書構成の発展方向および改善方向を提示したいと思う。

      • 제7차 교육과정 『일본어 I』교과서 어휘의 의미장 분석 및 어휘 학습 방안

        김동욱 계명대학교 교육대학원 2008 국내석사

        RANK : 248831

        Regarding learning a foreign language, vocabulary is the most important academic factor. Despite the importance, it is our reality that systematic and effective curriculum is inadequate. Therefore, most vocabulary learning process still greatly depends on students' spontaneity and their own effort. It causes the result that students who are far from vocabulary learning process even loses their interest to learn foreign language. Therefore, teachers should have constant concern about students' vocabulary studying and by recognizing helpful factors for various vocabulary studying, they have to plan the guideline for teaching vocabulary so that they can apply the method to students. From these point of view, in this thesis, by acknowledging the efficiency about studying vocabulary through semantic system, it classified 12 different kinds of 「JapaneseⅠ」textbooks into a system as a semantics field and then studied by a comparative and analytic method. In textbook, standard of division classified by meaning is based on 「a classified vocabulary table」 which is a systematized data laying stress on meaning of a vocabulary by granting classification number respectively. Based on this table, in this research,「JapaneseⅠ」textbook's vocabularies were classified into two categories. One is classified under 5 heads and the other is divided into 43 sub-classification items. After classifying that, I compared and analyzed the vocabularies. The way that how compare and analyze data according to semantics field is as follows. First, 12 different kinds of 「JapaneseⅠ」textbook vocabularies were classified into 5 heads and then I compared and analyzed an itemized distribution chart about vocabularies between 「JapaneseⅠ」textbook and 「A classified vocabulary table」. Furthermore, I also examined each 12 different kinds of textbooks' distribution chart about vocabularies. Second, I sub-classified 「JapaneseⅠ」textbook's total vocabularies into 43 items and then I searched for an itemized distribution chart. After that, I closely compared and analyzed it with a distribution chart of 「A classified vocabulary table」. Third, among sub-classifications which were divided into 43 items about each 12 different kinds of 「JapaneseⅠ」textbook vocabularies, I compared and analyzed items which had a big difference among textbooks. As mentioned above, through various semantic comparison and analyzation of 「JapaneseⅠ」 textbook vocabularies, I closely studied semantic constitution multilaterally. In this manuscript, I tried to suggest a specific example for active vocabulary learning plan more than just comparison and analyzation according to classification of vocabularies. In addition, as an example for academic scheme based on this classified data, I suggested a variety of songs for studying. Actually, song is an effective teaching aid which helps learning a new language with a great interest. Through a close study, I confirmed that we can expect higher academic achievement when the semantics field was made the best use of. Therefore, academic songs suggested in this manuscript were composed of lyrics within same semantics field so that it can be an effective way to learn new vocabularies. As mentioned above, in this research, vocabularies in a 「JapaneseⅠ」textbook were classified by semantics field. After that, I analyzed the characteristics according to items within each semantics field and then I suggested the specific academic scheme for students. Regarding teaching the 7th curriculum「JapaneseⅠ」textbook, if you make full use of semantics field to variety of vocabulary studying scheme by utilizing analyzed research of this thesis, you will expect higher academic achievement from students. 어휘는 외국어 학습에 있어, 가장 중요한 학습요소이다. 그럼에도 불구하고, 체계적이고 효과적인 학습 체제가 미비한 것이 현실이다. 아직도 대부분의 어휘 학습은 학생의 자발성과, 노력여하에만 크게 의존하고 있으며, 어휘 학습에서 뒤쳐진 학생들은 외국어 학습에 대한 흥미마저 잃어버리게 되는 결과를 초래 하게 된다. 따라서, 교사는 학생들의 어휘학습에 지속적인 관심을 가져야 하며, 다양한 어휘학습에 도움을 주는 요소들을 인지하여 어휘지도방안을 계획하고, 실제로 적응 해 보아야 할 것이다. 이러한 관점에서 본 연구는 어휘를 학습함에 있어 의미의 체계를 통한 어휘 학습의 효율성을 인정하여, 12종『일본어 I』교과서의 어휘를 의미장이란 체계로 분류하여 비교 분석하였다. 교과서의 의미별 분류 기준은 어휘에 각각 분류번호를 부여하여, 어휘의 의미를 중심으로 체계화 시킨 자료인 『分類語彙表』를 바탕으로 하였다. 이를 바탕으로 이번 연구에서는 어휘를 다섯가지 항목으로 분류한 대분류와, 43가지 항목으로 분류한 소분류로『일본어 I』교과서 어휘를 분류한 뒤, 비교 분석 하였다. 의미장으로 분류한 자료의 비교 분석 방법은 다음과 같다. 첫째, 12종『일본어 I』교과서 어휘를 다섯가지 항목으로 크게 분류하여,『일본어 I』교과서 어휘와, 『分類語彙表』어휘간의 항목별 분포도를 비교 분석 해 보았다. 그리고, 12종『일본어 I』각 교과서별로 어휘의 항목별 분포도를 살펴 보았다. 둘째, 12종『일본어 I』교과서 전체 어휘를 43가지 항목으로 소분류 하여 항목별 분포도를 살펴 보고, 『分類語彙表』어휘의 분포도와 비교 분석 하였다. 셋째, 12종『일본어 I』각 교과서 어휘를 43가지 항목으로 소분류 한 것 중, 교과서별로 큰 차이을 나타내는 항목들을 중심으로 비교 분석 하였다. 이상으로『일본어 I』교과서 어휘의 다양한 의미별 비교분석을 통하여, 어휘의 의미 구성을 다각적으로 살펴보았다. 본고에서는 어휘의 분류에 의한 비교 분석에 그치지 않고, 의미장을 활용한 능동적인 어휘학습 방안의 구체저인 예시를 제시해 보고자 시도하였다. 그리고 이 분류자료를 바탕으로 한 학습방안의 예시로써, 학습용 노래를 제시하였다. 노래는 새로운 언어를 지루하지 않고 흥미 있게 학습할 수 있도록 도와주는 효과적인 지도 보조물이다. 이러한 노래에, 의미장이 활용 되었을 경우 더 높은 학습 효과를 기대 할 수 있다는 점을 조사를 통하여 확인 하였다. 따라서 본고에서 제시한 학습용 노래들은 같은 의미장 내의 단어들을 중심으로 가사를 구성하여 어휘학습에 좀 더 효과를 높이고자 하였다. 이상으로 본 연구에서는,『일본어 I』교과서 어휘를 의미장으로 분류한 뒤, 각각의 의미장 항목별로 그 특징을 분석하고, 구체적인 학습 방안까지 제시 하여 보았다. 제 7차 교육과정『일본어 I』교과서를 지도함에 있어, 본고의 분석 자료를 활용하여 다양한 어휘학습방안에 의미장이 활용된다면 좀 더 높은 학습 효과를 기대할 수 있을 것이다.

      • 日本語 敎育에 있어서 그림의 役割에 關한 硏究 : 日本語敎科書에 나타난 그림을 中心으로

        안선숙 建國大學校 敎育大學院 1996 국내석사

        RANK : 248831

        日本語 敎育에 있어서 그림의 역할을 敎授法과 관련지어 살펴 보고, 각 日本語 敎科書에 나오는 그림들에 대해 나름대로 考祭해 보았으나, 조사 자료로서의 敎科書의 量에서도 충분하지 못하였음을 느끼는 한편, 이 硏究에 임하기 이전에 日本譜 敎科書를 그림에 따라 엄격히 분류하여 고찰해 보았더라면 하는 아쉬움이 남는다. 그러나 서론에서도 言及하였던 것과 마찬가지로 본 논문은 日本에서 外國人들에게 日本語 敎育을 함에 있어서 그림이 가져다 주는 역할을 정리하여 고찰해 본 결과, 敎科書 들마다 제각기 다른 양상의 그림을 갖고 있었으며, 그것은 실제로 그림의 사용량이 많고 적음을 떠나 敎科書가 갖고 있는 제각기의 目的과 그리고 그림의 取扱 方法에 대해서 조금씩 다른 특색을 갖고 있었다고 보여 진다. 그 첫째로 어휘의 도입에 관한 그림을 취급하고 있는 敎科書로서는 앞에서도 언급하였던 敎科書들 가운데 『日本語初步』, 『文化初級日本語』 등 이었으며, 둘째로 文型 表現에 있어서 그림을 사용하였다고 볼 수 있는 敎科書는 『日本語讀本1』과 『橫山さんの日本語』 등 이였다. 셋째로 연습을 하는 데 있어서 그림을 취급한 敎科書에 있어서는 『日本語の基礎』, 『繪入り日本語作文入門』, 『繪とタスクで學ぶにほんご』, 『やさしぃ日本語入門』, 『よくわかる日本語, Japanese in modules』 등으로, 제각기의 敎科書를 분류하였다. 그 결과, 外國語 敎育에 있어서 文型이나 단어를 기억하려고 할 때 그림을 병용하게 되면, 기억을 해 내는데 한결 유리할 것이다. 語彙리스트 등으로 예습을 시키거나 意味理解의 확인에 있어서도 그림을 사용하는 경우에는 다른 무엇보다도 효과적인 學習 效果를 가져다 줄 것이라고 생각 된다. 또한 文型 표현에 있어서도 文型의 導入과 연습에 사용된 그림들이 모두가 효과적이라고는 볼 수 없지만, 이야기 내용과 회화가 진행되는 상황을 나타내는 조그마한 그림이라도 전혀 그림을 사용하지 않은 것 보다는 효과적일 수도 있을 것이다. 따라서 文型의 도입에 사용하는 그림은 더욱 더 기능적인 문장, 즉 그 내용에 직결된 것이 아니면 안된다고 생각된다. 그렇기 때문에 도입을 위한 그림은 작성에 있어서 특히 시간과 창조력을 발휘하여 제작하여야 할 것이라고 생각한다. 또 연습 단계에 있어서도 語彙의 導入과 文型 理解를 거친 뒤에 연습을 위한 그림을 정리해 보면, 敎師와 함께 하는 반복 연습에 필요한 계기를 만드는 그림과 토론 등 커뮤니케이션을 위한 素材로 사용되는 그림, 그리고 敎科書에 있어서 간접적이나마 日本 文化를 그림으로 나타내어 자연스럽게 文化를 습득하게 하는 것 등을 들 수 있다. 그러한 연습 가운데에서도 반복 연습의 역할에 있어서는 學習할 목표에 있어서 도입을 거쳐 學習者가 口頭 연습으로 진행하는 과정에서 우선 敎師의 지시에 따라 흉내 내는 반복 연습과 말 바꾸기 연습 등이 있다. 이것은 모방 등을 통해 文型을 몸에 익히도록 하는 것을 目的으로 하고 있기 때문에, 學習者의 자발적 발표는 대부분 한정되고 있지만, 그림을 봄으로써, 지금 연습하고 있는 文型의 意味를 기억해 낼 수 있다고 볼 수 있다. 그리고 文型 연습을 위한 것이기 보다는 좀 더 자연스러운 커뮤니케이션의 소재로서 역할을 두고 있는 그림을 들 수 있는데, 이 자연스러운 회화 활동을 위한 그림의 역할이 오늘날 주목할 수 있는 것이라 보여 진다. 마지막으로 文化의 소개에 있어서는 日本語 敎育의 초급단계로서,문화 소개를 위한 그림의 역할은 빼 놓을 수 없는 日本 文化에 대한 정보 제공이지만, 앞 장에서 살펴 본 敎科書 가운데는 意圖的으로 文化를 소개하는 그림은 거의 없고, 본문 내용에 의해 조금씩 첨가한 정도일 뿐이었다. 그림의 중요성에 대해서는 지금까지 고찰해 온 것과 같이, 日木語를 습득하려고 하는 學習者에게 그 敎材의 意味 내용을 전달하는 하나의 道具로서 뿐만 아니라 學習의 效果를 얻기 위한 연습의 수단으로서, 또 언어 활동의 素材등으로 여러가지 역할을 가져다 주고 있다는 것을 알 수 있다. 따라서 본 논문에서 언급한 것과 마찬가지로 그림에 대해서 理論的이고 實證的인 硏究를 體系的으로 定立할 필요가 있다고 사료된다. 이번에 敎授法과 관련하여 그림의 역할을 정리하고, 각 敎科書에서 보여지는 몇가지의 그림의 역할에 대해서 생각해 보았지만, 표면적인 考奈에 불과하기 때문에 좀 더 體系的이고 實踐的인 그림의 취급에 대해서도 계속적인 硏究가 필요하다고 생각 되어 진다. 또, 이번에는 언급하지 못하였지만 時代別로 外國語 敎授法의 變遷에 따라 그림을 취급하는 방법과 역할에 대한 硏究, 段階別 敎科書에 있어서 그림의 取扱 方法과 그 役割에 대한 硏究, 또한 본 논문에서는 日本 國內에서 사용하고 있는 外國人을 위한 日本語 敎科書에 국한 하였지만, 우리나라에 있어서도 사용되어 지고 있는 日本語 敎科書등에 대해서도 계속적인 연구가 필요하다.

      • 2007년 개정 교육과정 중학교 일본어 교과서 い형용사·な형용사 문형 분석

        김현수 건국대학교 교육대학원 2011 국내석사

        RANK : 248830

        본 연구는 2007년 개정 교육과정에서 사용되고 있는 중학교 생활일본어 8종 교과서의 い형용사·な형용사 문형을 일본어 능력시험 출제기준 4급 리스트를 기준으로 분석하였다. 현재 중학교 생활일본어 교과서에 사용되고 있는 い형용사·な형용사의 형태 분류와 도입의 적절성을 밝히는 것을 목적으로 한다. 분석 결과를 요약하면 다음과 같다. 형용사 초출 단원의 경우, い형용사·な형용사 모두 대부분의 교과서에서 4단원 이전에 제시하고 있었다. 대부분의 교과서가 い형용사를 다룬 후에 な형용사를 다루고 있거나 い형용사와 な형용사를 동시에 다루고 있었다. 공통 어휘수의 경우 8종 교과서에서 사용된 い형용사는 ‘いい/よい, おいしい’로 2단어, な형용사의 경우에는 ‘すき’로 1단어가 제시되고 있었다. 기본어휘에 포함된 단어임에도 불구하고 대부분의 단어가 1종 교과서에서만 제시되고 있었다. 기본어휘표와 교과서 제출 어휘를 비교해보면, い형용사와 な형용사의 절반 이상이 교과서에서 사용되고 있었다. 교과서 별 형용사 문형의 경우 8종 교과서에서 공통적으로 제시하고 있는 문형의 수가 적다는 것을 알 수 있었다. 교과서 별로 제시하고 있는 활용형도 일치하지 않았고, 문형이 반복되어 제출되지 않은 경우도 있어 반복학습의 효과를 기대하기 어려웠다. 또한, 동일 단원에서 과다한 활용형을 제시해서 학습자에게 부담을 줄 수 있는 교과서도 있었다. 2007년 개정 교육과정의 목표인 의사소통 기능을 어느 정도 달성하기 위해 생활일본어 교과서에서는 관용적 표현 이외에 ‘의사소통 기본 표현’에 사용된 문법·문형을 다양하게 다루고 있다. 그러나 각 교과서에서는 이러한 문법·문형을 사용하고 있는 단원의 제시순서가 일정하지 않다. 이는 제한된 어휘 수와 문법 사항으로 다양한 장면에서의 자연스러운 대화문을 제시하려고 했기 때문이라고 생각한다. 또한, 교과서의 전체적인 문법사항 분석에서 살펴본 것처럼 문법항목이 가장 적게 제시된 교과서와 문법항목이 많이 제시된 교과서, 한 교과서 내의 단원별 문법사항의 도입 역시 적게 제시된 단원과 많이 제시된 단원의 차이가 현저하여 교과서의 선택에 따라 학습의 차이를 보일 수 있다고 판단된다. 동일 단원에서 과다한 활용형을 제시할 경우, 일본어에 대해 흥미를 잃고 학습에 부담을 느낄 수 있으므로, 적절한 학습량을 나누어 제시할 필요가 있다. 2007년 개정 교육과정은 ‘의사소통 기본 표현’을 중심으로 문형을 제시하고 있다. 다음 교육과정에서는 학습자의 의사소통 능력 신장을 돕기 위해서는 난이도가 높은 문형·문법을 제시하기 보다는 교육과정에서 사용을 권장하고 있는 ‘의사소통 기본 표현’ 내에서 문형·문법의 난이도가 낮은 표현을 반복 제시하여, 학습자의 반복 학습을 통해 의사소통 능력 향상에 도움을 줄 수 있어야 할 것이다. 本研究では、2007年改訂教育課程で使用されている中学校の生活日本語8種の教科書のい形容詞·な形容詞の文型を日本語能力試験出題基準4級リストを基準として分析した。現在、中学校の生活日本語の教科書で使用されているい形容詞とな形容詞の形態分類と導入の適切性を明らかにするのが目的である。分析結果を要約すると以下のようである。 形容詞の初出単元の場合、い形容詞とな形容詞の全てが大部分の教科書で4課以前に取り扱われていた。大部分の教科書がい形容詞を扱った後、な形容詞を扱うか、またはい形容詞とな形容詞を同時に扱っていた。共通語彙数の場合、8種の教科書で使用されているい形容詞の場合、「いい/よい、おいしい」の2つ、な形容詞の場合には「すき」の1つが提示されていた。基本語彙に含まれている単語にもかかわらず、ほとんどの語彙が1種の教科書のみ使われていた。基本語彙表と教科書の提出語彙を比較すると、い形容詞とな形容詞の半分以上が教科書で取り扱われていた。教科書別形容詞の文型の場合、8種の教科書で共通に提示されている文型の数が少ないことが分かる。教科書別に提示されている活用形も一致されず、文型も繰り返さないため、学習効果を期待できなかった。また、同一の課で多様な活用形を提示し、学習者が負担を感じる教科書もあった。 2007年改訂教育課程の目標であるコミュニケーション機能を達成するため、生活日本語の教科書では慣用的表現以外に「コミュニケーション基本表現」で使用された文法·文型を多様に扱っている。しかし、各教科書ではこのような文法·文型を扱った課の提示順序が一致していない。これは制限された語彙数と文法項目で様々な場面での自然な会話文を提示するためだと考えられる。また、教科書の全体的な文法項目の分析からみ分かるように、文法項目が最も少ない教科書と多い教科書、同じ教科書の中でも課によって取り上げられた文法項目が多い課と少ない課の差が顕著に現れ、教科書の選択によって、学習の差が現れると考えられる。同一の課で夥しく活用形を取り入れる場合、日本語に対する興味を失い、学習負担を感じるので、適切な学習量を提示する必要がある。 2007年改訂教育課程は「コミュニケーション基本表現」を中心に文型を提示している。次の教育課程では学習者のコミュニケーション能力の向上に役立てるために難易度が高い文型·文法を取り扱うより、教育課程で使用を進めている「コミュニケーション基本表現」の中から文型·文法の難易度が低い表現を繰り返し提示することが望ましい。

      • 한국 고등학교 일본어 교과서에 반영된 일본문화교육의 현황 : 제7차교육과정에 따른 12종 교과서를 중심으로

        오세원 전남대학교 교육대학원 2003 국내석사

        RANK : 248830

        한국과 일본은 역사적·지정학적으로 세계 어떤 나라보다도 밀접한 관계를 유지해 왔다. 특히 오늘날은 각 지역을 단위로 한 정치·경제적 통합이 확산되는 시대이다. 따라서 한국과 일본은 같은 동북 아시아권 국가로서의 긴밀한 협력 체제 구축을 위해 양국간 상호 협력과 이해의 필요성이 과거 어느 때보다 높다고 하겠다. '21세기 글로벌 시대'라는 현대 사회는 삶의 모든 측면에서 세계적인 연결이 확장·심화·가속화되고 국가 간에 상호 의존성도 더욱 증대될 것으로 전망된다. 이러한 정보 사회로 접어들면서 이른바 '문화의 세계화'가 빠르게 진행되고 있다. 국가간의 영토 개념의 경계선이 무너지듯이 문화의 국경이나 장벽이 사라지고 서로 다른 문화권과 접촉할 기회가 날로 증가하고 있다. 앞으로도 인터넷 등 전 세계적인 네트워크를 바탕으로 세계의 여러 지역, 인종, 종교, 국가가 정보 공유를 통해 문화의 세계화는 더욱 촉진될 것이다. 이러한 세계화·정보화 시대를 맞이하여 외국어에 대한 의사소통능력이 절실히 필요하게 되었고, 이에 따라 '21세기 세계화·정보화를 주도할 자율적이고 창의적인 한국인 육성'을 기본 방향으로 설정한 제7차 교육과정(교육부 고시 1997-15호)의 개정이 이루어졌다. 이 과정에서 제2외국어에 포함되어 있는 일본어 교과서도 새롭게 편성 되었다. 제7차 교육 과정 외국어 교육에서는 문화 이해 교육의 중요성을 강조하기 위하여 외국어 교육 과정 내용 체계 가운데 '언어 재료'에 '문화' 항목을 별도로 게시하고 있다. 종전의 외국어과 교육 과정에서는 목표 및 내용에 문화 이해에 대한 교육 내용이 명시적으로 제시 되어 있지 않아서 문화 이해 교육이 소홀히 되였다고 볼 수 있다. 교수·학습 활동에 있어서 교과서는 교사와 학생을 연결해 주는 매개체 역할을 하는 가장 기본적인 수업 자료이다. 그러므로 교과서의 체재와 구성 내용에 따라서 교육의 결과는 큰 차이를 나타낼 것이다. 따라서 고등학교 일본어 교과서에 실려 있는 일본의 문화 내용을 분석해 보고 어떠한 소재들로 교과 내용이 편성되어 있는가를 연구해 보는 것은 대단히 중요하고 필요한 일이라 하겠다. 이 연구는 새로운 시대의 동반자가 욀 일본에 대한 관심 증대와 이에 따른 일본어 교육의 필요성을 바탕으로 제2외국어로 일본어를 선택하는 학생들이 어떻게 하면 수업에 흥미를 가지고 능동적이고 적극적으로 참여할 수 있을 것인가, 효과적인 학습 동기 유발을 위해 교수·학습 활동을 어떻게 전개해 나가면 좋을 것인가라는 문제의식에서 시작되었다. 또한 실제 일본어 수업 속에서 게임, 영화 보기, 노래 부르기, 문화 소재의 상호 비교를 통한 수행평가 등 다양하게 모둠 활동과 협력 학습을 시도해 보았다. 그 결과 얻어낸 학생들로부터의 긍정적인 반응과 평가를 바탕으로 언어 자체만을 교수·학습하는 기존의 방법을 지양하고, 일본인의 사고방식, 가치관, 생활 양식, 문화적 배경 등의 이해를 통해서 일본어 수업의 새로운 가능성을 발견하고자 한다. 나아가서 학생들로 하여금 일본어 학습에 대한 흥미유발은 물론 일본 문화에 대한 올바른 안목을 기를 수 있는 방안을 모색하고자 한다. 제7차 교육 과정에서 일본어 교과는 '일반 선택 과목'과 '심화 선택 과목'으로 편성되어 있다. 이 논문은 2003학년도부터 새롭게 배우게 된 검인정 12종의 고등학교 일본어 교과서I을 근거로 하여 교과서에 반영된 문화 소재들을 먼저 각 교과서별로 개별적으로 분석하고 그것을 근거로 종합적인 검토를 하는 방향으로 연구를 진행한다. 개정된 제7차 교육 과정의 고등학교 일본어과 교육 과정에서는 문화와 관련하여 '언어재료'의 '문화' 항목에서 다음과 같은 사항을 명시하고 있다. 1) 일본어 I 일상적인 생활 문화를 선택하되 의사 소통 능력 습득에 도움이 되는 것으로 한다. ① 개인의 생활과 일상적인 인간 관계에 판한 것 ② 교우 관계와 학교 생활에 판한 것 ③ 기본적인 사회생활에 관한 것 ④ 취미 오락 관광 등 여가 선용에 판한 것 ⑤ 일본인의 언어 행동을 이해하는 데 도움이 되는 것 ⑥ 일본인의 일상생활을 이해하는 데 도움이 되는 것 ⑦ 우리 문화에 관한 것 따라서 이 논문에서는 이를 토대로 하여 교과서 문화 소재에 대한 분류 항목을 <지리와 기후>, <의식주문화>, <관광지 및 유적지>, <교통문화>, <화폐>, <언어예절>, <습관 및 관습>, <학생생활>, <여가생활>, <편지 및 일기 쓰기와 인터넷 활용>, <대중스포츠>, <대중문화%>, <전통예술>, <연중행사>,.<종교문화>로 정하였다. 이와 같은 연구를 통해 이 논문에서 밝히고자 하는 바는 다음과 같다. 첫째, 일본 문화 교육의 목적과 필요성은 무엇인가? 둘째, 검인정 12종의 고등학교 일본어 I 교과서에 실려있는 개별적인 일본 문화 소재는 어떤 것들이 있는가? 셋째, 검인정 12종 고등학교 일본어I 교과서에 실려있는 문화 소재별 전체 통계를 통해 어떠한 일본 문화 소재들이 가장 많이 다루어지고 있는가? 또한 이를 위해서 각 교과서별로 반영된 일본 문화 소재를 다음과 같은 방법으로 비교하여 분석한다. 첫째, 각 교과서의 단원 전개 과정 중에서 '문화' 관련 내용 체제에 실려 있는 소재를 기준으로 한다. 둘째, 교과서의 '말하기' '듣기' '읽기' '쓰기' 등 다른 영역에 포함되어 있는 문화소재도 경우에 따라 참조하여 분석한다. The aim of this dissertation is to find the new potentiality of Japanese lessons, also grope for methods which can grow the right appreciation on Japanese culture. I analyze the cultural materials reflected in Japanese textbooks I based on 12-certified types of High-School Japanese textbooks. Through this discussion, I will find it as beneath. 1) What is the purpose and necessity of Japanese culture education? 2) What is the cultural materials recorded in 12-certified types of High-School Japanese textbook I? 3) What is the most using cultural materials? In chapter II, I examined the changes of the educational process in foreign language. In chapter III. I named it the analysis of the cultural materials in High-School Japanese textbook I. And I studied it as beneath. 1) Language and Culture 2) Necessity of Culture Education 3) The present condition of the Organization on 12-certified types of Japanese textbook 4) The Analysis of the Materials of each covers on 12-certified types of Japanese textbook 5) The Analysis of the items of each inner-covers on 12-certified types of Japanese textbook 6) The Analysis of the Cultural Materials as a unit on 12-certified types of Japanese textbook 7) The all Analysis of the Cultural Materials as a unit on 12-certified types of Japanese textbook 8) The analytic Statistics of the Cultural Materials as a unit on 12-certified types of Japanese textbook For these investigations, I deceded to the classified items as 'the geography and climate', 'the culture of clothes', 'the culture of foods', 'the culture of houses', 'the place of sight-seeing and historical monuments', 'the culture of traffic', 'the money', 'the manner of language', 'the habit and costume', 'the life of school', 'the life of leisure', 'the writing of letters, diaries and using internet'. 'the popular sports', 'the popular cultures', 'the arts of the lines that connects with the past', 'the rithes and ceremonies of the year' and 'the cultures of religion'. The role of language is to transm it the nation's thought and culture. Also the culture is expressed and enjoyed by using language. Therefore, We are to comprehend th culture for picking up of the right language.

      • 2007년 개정 교육과정을 적용한 중학교 일본어 교과서의 의사소통 기본 표현에 관한 연구 : 듣기, 말하기 영역을 중심으로

        박정원 상명대학교 2010 국내석사

        RANK : 248830

        2007년 개정 생활외국어 교육과정은 기초적이고 실용적인 외국어 의사소통 능력을 신장시키고자 하는 목표를 한층 강조하고, 상호 문화이해 교육에 중점을 두고 있다. 본고에서는 교육과정에서 제시하고 있는 의사소통 기본 표현이 중학교 생활일본어 교과서에서 어떻게 다루어지고 있는지를 듣기․말하기 영역을 중심으로 살펴보았다. 먼저 제7차 교육과정과 2007년 개정 교육과정의 비교를 통해 개정 생활일본어 교육과정의 내용에서 중점을 두고 있는 의사소통 능력에 대한 기본 개념과 정의에 대해 살펴보았다. 그리고 듣기․말하기 영역에 중점을 둔 교과서 분석 및 학습활동, 지도방안 등에 관련된 선행연구를 참고로 하고, 선행 연구에서 보이는 문제점에 대해 지적하였다. 본론에서는 본 연구의 분석 대상인 생활일본어 교과서 8종의 단원 구성 체계와 교육과정에서 제시하고 있는 의사소통 기본 표현 6가지 항목(인사․소개․배려 및 태도전달․정보교환․행위요구․대화진행)이 각 교과서에서 어떻게 반영되고 있는지를 듣기․말하기 영역을 중심으로 분석하였다. 그리고 교과서 1종에서 8종까지의 듣기․말하기 영역의 예시문을 각각 공통적으로 다룬 의사소통 기본 표현과 전혀 다루어지지 않은 의사소통 기본 표현으로 나누어 고찰하였다. 분석 결과, 교과서 8종에서 모두 다룬 의사소통 기본 표현은 총 20가지(인사 항목에서 ‘만남’ 3개, ‘헤어짐’ 3개, ‘외출’ 4개, ‘식사’ 1개, 소개 항목에서 ‘자기소개’ 3개, ‘타인소개’ 1개, 배려 및 태도전달표현 항목에서 ‘격려위로’ 1개, 정보교환 항목에서 ‘정보요구’ 2개, 대화진행 항목에서 ‘말 걸기’ 1개)로 나타났다. 교과서 7종부터 6종까지 다룬 의사소통 기본 표현을 살펴보면, 7종은 총 4개의 예시문, 6종과 5종은 각각 12개의 예시문이 다루어졌고, 4종은 10개의 예시문만이 다루어지고 있었다. 교과서 1종․2종․3종에서 다룬 의사소통 기본 표현을 보면, 1종에서는 7개의 예시문이, 2종에서는 5개의 예시문이, 3종에서는 12개의 예시문이 다루어졌으며, 교과서에서 전혀 다루지 않는 예시문은 7개였다. 또한 교과서별로 사용한 의사소통 기본 표현 예시문 수를 비교해 보았는데, 교과서별로 예시문 사용에서 46.7%라는 많은 활용 편차를 보였다. 이는 고등학교 일본어교육과의 연계를 고려하기 어려운 교과서 구성이라 할 수 있다. 하지만 교과서별로 사용한 의사소통 기본 표현 항목별로 보면, 일상 인사, 소개 등의 표현 및 상대방의 의향을 묻고 답하는 간단한 표현을 중심으로 학습이 이루어지도록 구성되어 있음을 알 수 있었고, 중학교 일본어교과서에서의 의사소통 기본 표현 항목별 반영에 있어 초급 학습자를 대상으로 하여 일상생활에서 필요로 하는 실생활위주의 쉽고 간단한 인사표현을 중심의 도입이 이루어졌다고 할 수 있다. 그러나 외국어를 처음 접하는 중학생 일본어학습자의 듣기․말하기 학습에 있어 의사소통 기본 표현을 보다 적극적으로 활용하기 위한 좀 더 다양한 학습활동이 전개되어야 하며, 중학교 일본어교육과 고등학교 일본어교육이 서로 연계하여 이루어질 수 있도록 하는 의사소통 기본 표현의 교과서 반영이 더욱 활성화 되어야 할 것이다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼