
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
한국어 학습자를 위한 음식문화 교육방안 : 플립드 러닝을 활용하여
오영환 숭실대학교 교육대학원 2022 국내석사
본 연구는 기존의 한국어교육에 있어 플립드 러닝 기법을 문화교육에 대입하고자 시작되었다. 기존의 연구들에서 모두 한국어교육에서의 문화교육에 대한 정의 및 목적을 제시하였으나 대부분의 경우 한국의 독특한 문화를 알리고자 함에 그쳤었다. 그러나 현대 사회에 있어서 문화란 한 국가만의 독특한 양식이 나타나기에는 세계가 너무 작아졌다. 그리고 현장에서 일을 하고 있는 한국어교사들도 한국의 문화가 무엇인지 정확하게 정의를 내리기 쉽지 않은 것이 현실이다. 특히 한국 현대 사회에서는 각 세대 별로 문화의 차이가 존재하고 있고 이는 세대 갈등으로 나타난다. 이렇듯 한 사회에 하나의 주요 문화가 존재할 수 없는 다양성이 존재하는 사회로의 발전을 이룩한 것이다. 그렇다면 한국어교육 현장에서의 문화교육의 어떠한가? 언어교육에 밀려, 시간 부족의 이유로 문화교육은 잘 이루어지지 않고 있는 실정이다. 그러나 학습자들은 한국어뿐만이 아닌 한국의 문화를 체험해보고자 하는 부차적인 목적을 가지고 한국으로 왔을 것이다. 이런 목적의 학습자들에게 이(異)문화에 대한 충격을 감소시키기 위해서라도 한국어교육의 현장에서도 문화교육에 대한 비중을 높일 필요가 존재한다. 나아가 문화교육을 통해 한국의 문화를 익히는 데에 그치는 것이 아니고 한국의 문화와 학습자 모국의 문화 그리고 다른 학습자들의 모국의 문화 모두를 이해하고 하나로 묶어낼 수 있다면 이는 단순 언어 수업이 아닌 학습자의 정신적 성장을 이룰 수 있는 수업이 될 수 있을 것이다. 즉 문화상대주의에 입각한 수업을 구성하도록 도움을 주는 것이 이 연구의 목적이기도 하다. 이 목적을 위해 본 연구에서는 ‘카드뉴스’를 활용한 플립드 러닝 기법을 도입한 수업을 제시하고자 한다. 이를 위해 한국의 음식문화를 활용한 카드뉴스를 제작하였고 기존의 어학당에서 이루어지는 수업을 들은 학습자들에게 해당 자료를 제시하였다. 설문지에서는 학습자들의 한국 문화에 대한 인식 및 어학당 수업에 대한 만족도 그리고 제시된 카드뉴스에 대한 학습자들의 생각을 조사하였다. 그리고 이와 더불어 한국어교사들에게도 ‘카드뉴스’의 도입에 대하여 어떻게 생각하는지에 대한 인식조사를 실시하였다. 이 결과 학습자와 한국어교사의 의견 모두 카드뉴스 도입에 대한 긍정적 결과를 도출해 낼 수 있었다. 그리고 문화에 대해 조금 더 깊게 이해할 수 있을 것이라는 의견도 이끌어냈다. 이는 한국어교육에서 문화교육의 비중을 늘리는 동시에 기존 수업의 시간문제에 있어서 어느 정도 해소할 방안으로 생각을 한다. 그리고 이 설문조사의 결과를 바탕으로 학습자들이 선호하는 음식의 목록을 총 10강의 강좌로 구성하였다. 그중 두 주제를 선정하여 교안을 제시하였다. 이 교안은 이문화 간 의사소통을 기반으로 작성을 하였다. 앞서 언급한 카드뉴스 활용에 대한 방법을 제시하였다. 이러한 방법을 통해 앞으로 있을 한국어수업의 문화교수에 변화가 있을 것으로 기대를 한다. This study was started to substitute cultural education using flipped learning techniques for existing Korean language education. In previous studies, the definition and purpose of cultural education in Korean language education were suggested, but in most cases, it was only intended to promote Korea's unique culture. However, in modern society, the world has become too small for a country's unique style of culture to emerge. In addition, it is not easy for Korean language teachers working in the field to accurately define what Korean culture is. Especially, in modern Korean society, cultural differences exist for each generation, and this appears as a generational conflict. In this way, the development into a society where one major culture can not exist in one society has been achieved. Then, what about cultural education in the field of Korean language education? Cultural education is not well conducted due to lack of time due to language education. However, learners came to Korea with a secondary purpose to experience Korean culture as well as Korean language, and in order to reduce the impact on this culture to learners for this purpose, there is a need to increase the weight of cultural education in the field of Korean language education. Furthermore, if it is not only to learn Korean culture through cultural education, but to understand and unite both Korean culture, learner's native culture, and other learners' native culture, it can be a class that can achieve learner's mental growth, not a simple language class. In other words, the purpose of this study is to help organize classes based on cultural relativism. For this purpose, this study intends to present a class that introduces a flipped learning technique using 'card news'. To this end, card news using Korean food culture was produced, and the this data were presented to learners who took classes at existing language schools. In the questionnaire, learners' perception of Korean culture, satisfaction with language school classes, and learners' thoughts on the presented card news were investigated. In addition, a perception survey was conducted on how Korean language teachers think about the introduction of 'card news'. As a result, both the opinions of learners and Korean language teachers were able to derive positive results on the introduction of card news. They also drew opinions that they would be able to understand culture more deeply. This is a way to increase the proportion of cultural education in Korean language education and solve the time problem of existing classes to some extent. And based on the results of this survey, a list of learners' preferred foods was composed of a total of 10 lectures. Two of them were selected and a education plan was presented. This plan was written based on communication between cultures. The method for using the aforementioned card news was presented. Through this method, it is expected that there will be a change in the cultural teaching of Korean language classes in the future.
비즈니스 한국어 전문 어휘 선정 및 교육 방안 : 경영 직무를 중심으로
안세영 숭실대학교 교육대학원 2019 국내석사
The purpose of this research is provide the aid for students studying Business Korean as a Second Language to acquire the terminologies and information of them by selecting vocabularies and suggesting Education Method. It tends to increase the number of corporations which launch for international business and students who works or hopes to be employed in fields of business management, not as long as blue collar job. So the needs of terminologies for business job is growing up as well. That is why this research builds up the list of terminologies of Business Korean for students in high class and suggests the method of education. At first, it divides business job with four detail part, as Accounting, Finance, Sales and Purchasing, and constructs corpus with text. And it makes the vocabulary list of 487 nouns by substracting vocabularies for elementary and middle levels' students. With list of terminologies, it proposes the method that teaches the principles of affixes and combination, and the information of collocation including the list of affixes, derivatives, compound and the verbs which is used with each noun. In addition, by analyzing the aspect of terminologies shown on the four fields' text, it confirms that two fields, Accounting and Finance are close and other two fields, Sales and Purchasing are close. It can be helpful for learners to study another close field's terminologies when they study their terminologies of one field. This list of terminologies can be used as a data to teach workers or applicants for business. Besides, it will help teachers who is not ready for business professional words to teach and help design the text book and syllabus and so on. Especially, it is valuable that it uses practical text that has high reality, and meaningful for Education of Korean as a second language because it presented the analysis, education method and data in order to applicate effectively these methods. 본고는 비즈니스 한국어 학습자 중 경영 직무 종사자 또는 취업 희망자를 대상으로 필요한 전문 어휘를 선정하고 선정 어휘 특성 분석을 통해 전문 어휘 교육 방안을 제시하여 전문 어휘 학습 및 교육에 도움이 되고자 하였다. 더욱 글로벌 시대로 나아가면서 해외로 진출하거나 외국인을 고용하는 경우가 늘어나고 있고, 제조업의 생산직뿐만 아니라 관리직에 종사하는 외국인의 비율이 높아지고 있다. 일반적으로 연구되었던 생산직 외국인 근로자를 위한 한국어 교육 연구에서 나아가, 특정 업무에 반드시 필요한 전문 어휘를 학습하여야 할 필요성이 높아졌다. 따라서 본 연구는 제조업 직종에서의 경영 직무 전문 어휘를 선정하였고, 선정된 전문 어휘의 특징과 사용 양상을 분석하여 교육 방안을 제안하였다. 이를 위해 경영 직무 내 세부 분야를 회계, 재무, 영업, 구매 분야 4개로 나누고, 실제 현장에서 사용되는 장르별 텍스트 자료를 선정하여 말뭉치를 구축, 형태소를 분리하고 초·중급 학습자용 어휘를 제외한 명사를 추출하여 분야별 전문 어휘를 1차적으로 선정하였다. 1차 선정 어휘가 텍스트에서 나타난 빈도를 조사하여 점수화하고, 동시에 전문가에게 중요도를 판정하도록 하여 역시 점수화하였는데, 이 과정에서 해당 분야의 전문 어휘가 아닌 어휘와 중요도 점수가 하위인 어휘를 제외하여 478개의 최종 어휘를 선정하였다. 이들 어휘에 사용된 접사 파생의 원리와 합성어 결합 원리를 활용하여 교육하는 방안과 이에 활용할 어휘 목록을 제시하여 학습자의 어휘 이해와 확장에 도움이 되도록 하였다. 그리고 본 연구에서 선정된 명사를 실제 언어 생활에서 적절하게 사용하기 위해 해당 명사와 공기하는 동사도 학습해야 함 또한 제안하였는데, 실제 텍스트에서 어휘별 연어 정보를 제시하여 교육에 활용하도록 하였다. 마지막으로, 선정된 어휘의 분야 간 사용 양상 분석을 통해 업무적 연관성이 밀접한 분야인 회계 분야와 재무 분야, 영업 분야와 구매 분야에서 중복 선정된 전문 어휘가 많음을 알 수 있었다. 학습자들도 학습하고자 하는 분야의 어휘만 학습하는 것이 아니라 연관된 분야의 어휘까지도 함께 학습한다면 업무에서 의사소통에 도움이 될 것임을 시사하였다. 본 연구에서 제시한 전문 어휘 목록은 제조업의 경영 직무에 종사 또는 취업 희망자들에게 전문 어휘를 교육하기 위한 기초적인 자료로 활용될 수 있고, 더불어 비즈니스 분야에 전문성을 갖추지 않은 비즈니스 한국어 교사에게 제공되어 교재 개발이나 교수 자료에 활용될 수 있다. 특히 현장에서 직접 사용되었던 텍스트를 활용하여 전문성과 실제성이 높은 어휘가 선정되었다는 점에서 가치를 지닌다. 또한 이 어휘들을 분석하고 효과적으로 교육하기 위한 방안과 그 방안에 활용할 수 있도록 자료를 제시하였다는 점에서 실용성과 한국어 교육적 의의가 있다.
불평 화행 전략에 따른 불평 강도 인지 차이에 관한 연구 : 한국어 모어 화자와 외국인 학습자 비교를 중심으로
황현섭 숭실대학교 교육대학원 2020 국내석사
본 연구의 목적은 한국어 불평 화행을 실현시키는 다양한 전략에 따라서 외국인 학습자가 화자의 불평 강도를 인지하는 것에 한국어 모어 화자와 어떠한 차이가 나타나는지를 확인하는 것에 있다. 이는 외국인 학습자가 인지하기 어려워하는 특정 불평 화행 전략을 확인하고, 최종적으로는 그에 대한 해결책을 마련해 외국인 학습자의 화용적 능력을 향상시키기 위함이다. 실험 대상으로는 한국어 능력 5급 이상 수준의 외국인 학습자와 한국어 모어 화자 각각 32명을 선정하였고, 실험 방식은 비대면 설문조사로 실시하였다. 설문지는 불평 화행이 실현된 대화문 8개, 일반 대화문 4개, 총 12개의 대화문으로 구성되었으며 각 대화문은 선행 연구를 참고해 선정된 불평 화행 4개 전략을 기준으로 불평 강도에 영향을 미치는 기타 변수를 최대한 통제한 상황에서 제작되었다. 설문지의 문항은 피험자가 대화문을 읽고 불평 화행 발화자의 기분을 추측해 응답하는 방식으로 제작되었다. 실험 결과, 한국어 불평 화행은 전략에 따라 청자가 불평 강도를 인지하는 것에 차이가 존재함이 확인되었다. 그리고 그 차이가 나타나는 양상 또한 외국인 학습자와 한국어 모어 화자 사이에 다르다는 것을 확인할 수 있었다. 공통적으로 두 그룹은 ‘원인 짐작하기’ 전략을 통한 불평 화행을 가장 낮은 불평 강도로 받아들였다. 나머지 세 전략의 경우, 외국인 학습자는 ‘질문하기, 정보 제시하기, 돌려 말하기’ 순으로 불평 강도를 강하게 인지했지만, 한국어 모어 화자의 경우 나머지 전략 간에 유의미한 차이가 나타나지 않았다. 두 그룹 간 전략에 따른 불평 강도 인지 양상에 차이를 보이는 원인으로, 해당 전략이 언어 보편적인 특성에서 비롯된 것인지, 한국어의 유표적 특성에서 비롯된 것인지가 중요한 역할을 수행하는 것으로 보였다. 가령, ‘질문하기’ 전략의 경우 외국인 학습자도 한국어 모어 화자와 동일한 수준으로 불평 강도를 인지했는데, 이는 해당 전략이 언어 보편적인 특성에서 비롯되었기 때문으로 보인다. 대조적으로, ‘돌려 말하기’ 전략의 경우 외국인 학습자는 한국어 모어 화자에 비해 이를 낮은 불평 강도로 받아들였는데, 이는 해당 전략이 한국어의 유표적 특성에서 비롯되었기 때문으로 보인다. 이에 대조언어학적 지식을 활용해 한국어의 유표적 특성으로부터 비롯된 화행 전략을 교육하는 것의 필요성을 확인할 수 있었다. The purpose of this study is to confirm the difference between foreign learners and Korean native speaker's cognition on complaint intensity by speech act of complaint strategy. This study aims to identify specific strategy which is difficult for foreign learners to understand, and finally, prepare a solution to improve the pragmatic competence of foreign learners. The subjects were 32 foreign learners more than 5th level of Korean language proficiency and 32 Korean native speakers. And the study method was non-face-to-face survey. The questionnaire consisted of 12 dialogues; 8 for speech act of complaint, 4 for normal. Based on 4 strategies which selected from existing studies, each dialogues was made under the control of variables which affect the complaint intensity. After reading dialogue, the subjects were asked to reply to speaker's mood by their guess. As a result, it was confirmed that there was a difference in listener's cognition on complaint intensity by speech act of complaint strategy, and the aspect of the difference was also dissimilar between foreign learners and Korean native speakers. In general, two groups both perceived the speech act of complaint by 'Guessing the cause' strategy as the lowest complaint intensity. For the remaining three strategies, foreign learners perceived complaint intensity in the order of ‘Questioning, Presenting, Circumlocution’. For Korean native speakers, there was no significant difference between those three strategies. The reason for the difference in cognition of complaint intensity between two groups, it seemed to play an important role whether that the strategy was derived from the general linguistic characteristic or from the markedness of Korean language. For the example, foreign learners perceived strategy of 'Questioning' as same level of complaint intensity as Korean native speakers, because the strategy was derived from the general linguistic characteristic. In contrast, foreign learners perceived strategy of 'Circumlocution' as lower level of complaint intensity, because the strategy was derived from the markedness of Korean language. Thus, the necessity of teaching speech act strategy which derived from the markedness of Korean language, by using contrastive linguistics knowledge arose.
베트남인 한국어 학습자의 조건 연결어미에 대한 이해와 습득 양상 연구 : ‘-어야, -거든, -다면’을 중심으로
응웬티탄투이 숭실대학교 교육대학원 2021 국내석사
조건 연결어미는 독립된 두 문장 중에서 앞의 문장이 뒤의 문장을 실현하는 조건이 되도록 이어주는 연결어미를 말하고, 통사적으로는 두 개의 완전한 문장이 이어진 문장이며, 의미적으로는 앞뒤 문장을 조건관계로 연결하는 것을 뜻한다. 본 연구에서는 조건 연결어미를 중심으로 삼고, 베트남인 학습자의 조건 연결어미 ‘-어야, -거든, -다면’의 통사적 특징 및 의미적 특징에 대한 이해 양상을 연구하는 것에 목적을 두었다. 본 저자는 이해 양상을 파악하기 위해 베트남인 중급 학습자 30명과 고급 학습자 30명을 대상으로 통사적 특징 테스트 문항과 의미적 특징 테스트 문항을 개발하여 실험을 실시하였다. 그리고 설문의 결과를 통해 베트남인 중급 학습자와 고급 학습자의 각 어미별 통사적 특징과 의미적 특징에 따른 이해 양상에 대한 연구결과를 다음과 같이 분석하였다. 먼저 통사적 특징으로 조건 연결어미 ‘-어야’과 ‘-다면’의 경우 베트남인 중급 학습자와 고급 학습자까지도 ‘시제 선어말어미 제약’에 대한 이해가 부족하며 어려워하는 것을 확인하게 되었다. ‘-거든’의 경우 숙달도와 상관없이 ‘시제 선어말 어미 제약-‘-겠-’’과 ‘문장 종류 제약-평서문, 의문문’을 어려워하는 것을 확인하였다. 각 연결어미별 의미적 특징에 따른 이해를 보면, ‘-어야’의 경우 중급과 고급 학습자가 일반적 조건의 의미를 제대로 이해하지 못했다고 판단하였다. ‘-거든’의 경우 중급에서는 습득을 못했지만 고급까지 가면서 ‘사실적 가정조건-실현 가능성 약함’ 의미를 잘 습득하였다. 마지막 ‘-다면’의 경우 중급과 고급 학습자가 ‘반 사실적 가정조건-과거의 반대사실’에 대한 의미를 이해하지 못했음을 확인하였다. 마지막으로 4장에서는 한국어 교육 분야에서 각각 조건 연결어미마다 나타난 이해 양상 결과를 참고하여 베트남 학습자에게 어렵고 이해가 부족한 부분에 대한 교육적 제언을 제시하였다. 덧붙여 본 연구는 조건 연결어미의 통사적·의미적 특성에 따른 베트남인 한국어 학습자의 이해 양상을 파악하는 데 의의를 두고 있으며, 부족한 부분이 있음에도 불구하고 베트남인 한국어 교육자와 학습자의 교수·학습 현장에서 도움을 줄 수 있기를 바란다. Conditional Connective is a connective that connects the preceding sentence to be in a condition for realizing the following sentence between two independent sentences. Syntactically, it is a sentence that connects two complete sentences. Semantically, it connects the front and back sentences into a conditional relationship. The purpose of this study is to investigate Vietnamese learners' comprehension of the syntactic and semantic features of the conditional connective ‘-어야, -거든, -다면’. The author developed syntactical and semantical feature test questions and conducted experiments on 30 Vietnamese intermediate learners and 30 advanced learners to figure out the aspects of understanding. Through the survey results, the author analyzed the results of the study on Vietnamese intermediate and advanced learners' understanding of syntactic and semantic features of each connective. The features are as follows: First, in the case of syntactic features of the conditional connective ‘-어야’ and ‘-다면’, even intermediate learners and advanced learners had difficulty in understanding the ‘Tense pre-final ending Constraint'. In the case of ‘-거든’, it was confirmed that regardless of mastery, the learners found difficultly in understanding ‘Tense pre-final ending Constraint ‘-겠-’’ and 'Sentence type Constraint - a declarative sentence, an interrogative sentence'. Next, based on the understanding of the semantic features of each connective, it was determined that intermediate and advanced learners did not understand the meaning of general conditions properly in the case of ‘-어야’. In the case of ‘-거든’, it was not acquired in the intermediate level. However, as it progressed to the advanced level, advanced learners acquired the meaning of 'realistic assumption condition-weakness of feasibility'. Lastly, in the case of ‘-다면’, it was confirmed that both intermediate and advanced learners did not acquire the meaning of ‘counter-factual assumption conditions-the opposite facts of the past’ due to the lack of understanding. Lastly in Chapter 4, the author presented educational suggestions in the problematic and incomprehensible areas for Vietnamese learners, referring to the results on aspects of understanding shown in each conditional connective in the field of Korean language education. In addition, this study is meaningful in identifying the aspects of understanding patterns of Vietnamese Korean learners according to the syntactic and semantic characteristics of Conditional Connective. Despite the shortcomings, this paper could benefit Vietnamese Korean educators and learners in the teaching and learning field.
한국어 교육에서 어휘적 대우표현의 교수-학습 방안 연구
윤경미 숭실대학교 교육대학원 2020 국내석사
This study aims to specify the educational content and method for lexical honorific expressions required for foreign learners of Korean language, and consider the educational effect through the experimental study using assignments. Lexical honorific expressions, aside from dictionary knowledge and grammatical aspects, have a characteristic where the range of usage and the function differ depending on sociocultural factors. The speaker is to use appropriate lexical honorific expressions in accordance with the relationship among participants in the conversation and the situation which they are in. However, it is not easy for foreign learners to fully understand this complex facet and put it to use in a real communicative situation. In order to examine the hardships of the learners more specifically, their aspect was analyzed. It was found through error analysis of the pre-evaluation that there is a gap between the comprehension and the actual use of vocabulary. In addition, a survey and an investigation of recognition were conducted; there was also a gap between what the learners think they know and the knowledge they actually use. In other words, the learners lacked knowledge on the cultural aspect of lexical honorific expressions, the usage of vocabulary and the range of use. It was also discovered that the lack of knowledge in use could lead to a problem in communicating with others in a real conversation. Through the study conducted so far, it became clear that lexical honorific expressions are to be taught in accordance with the relationship and situation. Not only should the learners study and practice honorific expressions, but they also need to practice a way of expressing in consideration of the relationship. Based on this point, the <Making a conversation> assignment was designed. The assignment refers to a practice which utilizes ‘Making a conversation for comparisons’ and ‘Clue’. ‘Making a conversation for comparisons’ is a practice which enables the learner to learn the honorific expressions that change depending on the variable of the relationship and the situation. 'Clue' means to provide information of participants in the conversation and the purpose of the conversation. To examine the efficiency of the assignment, another assignment was set up for a comparison - <Completing a sentence>. In the <Making a conversation> assignment, the learners ‘practiced’ utilizing ‘making a conversation for comparisons’ and ‘clue’; In the <Completing a sentence> assignment, there was no information given via ‘clue’, and the learners focused on practicing honorific expressions without various relationship or situations. The target for comparisons and situations were provided by ‘explanation’. Research method was used to analyze the educational effects of the two assignments; post-evaluation errors were compared and the Language Related Episode and surveys were analyzed. The post-evaluation did not show a meaningful result. However, when the contents of the errors and the process of the learner's assignment activity were analyzed, it was possible to examine that the <making a conversation> assignment could have positive effects on the education for improving the ability to use lexical honorific expressions. In addition, the efficiency of experimental assignments was confirmed through the opinion of the learners gathered from the post-evaluation; practical exercises and providing necessary information are required for effective learning of lexical honorific expressions. Therefore, this study is expected to be an education method for foreign learners of Korean language to improve their lexical honorific expressions and cultivate communicative skills. 이 연구는 외국인 학습자에게 필요한 어휘적 대우표현의 교육 내용과 방안을 구체화하고, 과제를 활용한 실험 연구를 통해 교육적 효과를 고찰하는 것이 목적이다. 어휘적 대우표현은 사전적 지식과 문법적 측면 외에 사회 문화적 요인에 따라 사용 범위와 기능이 다른 특성이 있다. 화자는 대화 참여자 사이의 관계와 상황을 고려하여 적절한 어휘적 대우표현을 사용해야 한다. 하지만 외국인 학습자들이 실제 의사소통 상황에서 이러한 복합적 요소를 이해하고 사용하기가 쉽지 않다. 구체적으로 어떠한 어려움이 있는지 살펴보기 위해 학습자 양상을 분석하였다. 사전평가의 오류 분석을 통해 어휘를 이해하는 것과 실제적인 사용에 있어서 괴리가 있음을 알 수 있었다. 또한 설문조사와 인식조사를 진행하였는데, 학습자가 알고 있다고 생각하는 것과 실제 사용 지식과는 차이가 있었다. 즉 학습자는 어휘적 대우표현의 문화적인 측면과 어휘의 용법 및 사용 범위에 대한 지식이 부족하였다. 사용 지식에 대한 부족으로 실제 의사소통 상황에서 타인과의 소통에도 문제가 될 수 있음을 발견하였다. 지금까지의 연구를 통해서, 어휘적 대우표현은 대상과 상황에 따라 적절하게 대우하는 방법의 교육이 필요하다는 것을 확인하였다. 이러한 점을 반영하여 <대화 구성하기> 과제를 구상하였다. 이 과제는 ‘비교 대화 구성하기’와 ‘단서’를 활용하여 대상과 상황에 따른 연습을 말한다. ‘비교 대화 구성하기’는 어휘적 대우표현의 높임 표현뿐만 아니라 대상과 상황에 따른 대우표현을 비교하여 학습하는 것이다. 그리고 ‘단서’는 대화 참여자 정보와 대화 목적을 제시하는 것을 말한다. 과제의 효율성을 검토하기 위해 비교 과제를 설정하여 실험 연구하였는데, <문장 완성하기> 방법이다. <대화 구성하기> 과제는 비교 대화 구성하기와 단서를 활용한 ‘연습’을 하였고, <문장 완성하기> 과제는 ‘단서’를 통한 정보가 없으며, 다양한 대상과 상황이 아닌 높임 표현 위주의 연습만 하였다. 대신 비교 대상과 상황은 ‘설명’의 방법으로 제공하였다. 두 과제의 교육적 효과를 분석하기 위해 사후 평가의 오류 비교와 학습자 과제 활동 과정 및 설문조사를 분석하였다. 사후 평가를 분석한 결과, 유의미적인 결과가 나타나진 않았다. 하지만 오류 내용과 학습자 과제 활동 과정을 분석하였을 때, <대화 구성하기> 과제를 활용한 실험집단의 과제가 어휘적 대우표현의 사용능력 향상을 위한 교육에 긍정적인 영향을 줄 수 있음을 살펴볼 수 있었다. 더불어 사후 설문조사의 학습자 의견을 통해 실험 과제의 효율성을 좀 더 확인할 수 있었는데, 어휘적 대우표현의 효과적인 학습을 위해서는 실제적인 연습과 필요한 요소의 정보 제공이 필요함을 알 수 있었다. 따라서 이 연구가 외국인 학습자의 의사소통 능력 함양에 도움을 줄 수 있는 어휘적 대우표현의 교육 방안이 될 수 있기를 기대한다.
한국어 고급 학습자 작문에 나타나는 문체 오류 분석 : 구어체, 비격식 문어체 오류를 중심으로
김윤수 숭실대학교 교육대학원 2020 국내석사
The purpose of this study is to analyze Korean compositions written by advanced Korean learners in order to examine common types of errors caused by the use of colloquial and informal literary expressions, and to suggest effective teaching methods to correct such errors. Compositions written by advanced Korean learners can be described as a mixture of spoken and written language, and informal and formal styles in the case of written language. Unless there are communication problems, it might not seem to be very necessary or meaningful to differentiate them into such categories. But for foreigners who are still learning the Korean language and who aim to enter universities or graduate schools or work in Korea, it is critical to reduce awkward errors caused by the overuse of colloquial and informal literary language. To this end, it is necessary to analyze how high-level Korean learners commit stylistic errors that do not suit the content of the relevant writing or dialogue, and seek ways to correct such mistakes. The results of the analysis of errors in the Korean compositions of learners are as follows. First, our analysis of stylistic errors caused by the use of colloquial expressions showed that visually many errors corresponded to the use of inappropriate abbreviations. On the lexical side, stylistic errors due to the incorrect use of adverbs were found to be the most frequent followed by errors in postpositions, pronouns, and endings of words. In addition, syntactically it was found that stylistic errors often occurred due to short negations, which usually appear in spoken language. Second, through our analysis of stylistic errors caused by the use of informal literary language, we observed errors due to the incorrect use of abbreviations. There were also errors regarding personal pronouns which are similar to colloquial errors, and errors regarding verbs and adverbs, among others. The frequency of errors due to informal literary language is relatively less than that caused by colloquialism, but avoiding such errors might be more difficult for learners because they appears in a wider variety of types. The results of the analysis show that learners need effective learning and practice to not only recognize the different types of errors caused by colloquialism and informal literary language but also to write high-level compositions. 본 연구는 한국어 고급 학습자들이 작성한 작문을 분석하여 구어체와 비격식 문어체로 인한 오류가 어떠한 유형으로 나타나고 있는지 살펴보고, 오류 분석 결과를 바탕으로 구어체와 비격식 문어체 오류에 대한 효과적인 교육 방안을 제언하는 것을 목적으로 하고 있다. 한국어 고급 학습자들이 작성한 작문을 보면 구어체와 문어체 그리고 문어체에서도 비격식적인 문어체와 격식적인 문어체를 구분하지 못하고 혼용하여 사용하고 있음을 쉽게 볼 수 있었다. 의사소통에 큰 문제가 없는 한 구어체와 문어체 그리고 비격식적 문어체와 격식적 문어체를 구분하여 사용하는 것이 큰 의미가 없다는 견해를 취할 수도 있지만, 국내 대학이나 대학원에 진학하거나 국내 기업에 취업하는 것을 목적으로 하는 학습자의 경우에는 구어체와 비격식 문어체로 인한 오류를 줄여가는 것이 중요하다. 이와 같은 이유로 고급 수준의 한국어 학습자들이 담화 상황에 어울리지 않는 문체 오류를 어떻게 범하고 있는지 등을 분석하고, 개선 방안을 모색하는 것이 필요하다. 학습자들의 작문에 나타난 오류를 분석한 결과는 다음과 같다. 첫쨰로, 구어체로 인한 문체 오류를 분석한 결과 형태적 측면에서의 구어체 오류는 줄임말의 형태로 나타나고 있음을 알 수 있었고, 어휘적 측면에서는 조사로 인한 문체 오류가 가장 많이 발견되었으며 다음으로 부사, 대명사, 어미의 순서대로 오류가 많이 발견되었다. 또한, 통사적인 측면에서는 구어체에서 주로 나타나는 단형 부정문으로 인한 문체 오류가 자주 나타나고 있음을 알 수 있었다. 둘째로 비격식 문어체로 인한 문체 오류를 분석한 결과 형태적 측면에서는 줄임말로 인한 오류가 나타나고 있고, 어휘적 측면에서는 구어체 오류에서 나타나는 오류와 동일한 인칭대명사로 인한 오류가 나타나며, 동사, 부사 등에서도 오류가 나타나는 것을 볼 수 있다. 비격식 문어체로 인한 오류 빈도는 구어체로 인한 오류보다 상대적으로 적게 나타나고 있지만 다양한 유형으로 나타나고 있기 때문에 학습자들이 더욱 어렵게 느껴질 수 있다. 분석 결과를 통해 학습자들이 고급수준 이상의 작문을 작성하기 위해서는 구어체로 인한 오류 유형과 비격식 문어체로 인한 오류 유형이 구체적으로 어떻게 나타나고 있는지 인식하고 오류를 줄여가기 위한 효과적인 학습이 필요하다.