http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
徐毅 한국어문학국제학술포럼 2010 Journal of Korean Culture Vol.15 No.-
洪良浩和紀昀是十八世紀與十九世紀之交, 朝淸兩國文增亨盛名, 執學術牛耳, 爲士林所宗仰的學者。對他們文學思想的比較硏究有着重要的意義一方面, 通過比較可以找出二人在晩年成爲知己之交的本質原因;另一方面, 他們的創作思想代表着當時朝淸官方主導的文學思想, 他們間的文學思想的比較也是兩國主導學術思想的比較。通過比較, 可以暸解18世紀後期朝淸文學思想的異同, 把握當時朝淸學術的傾向。 綜觀文集和批評專著, 兩人的文學思想呈現出高度的契合, 主要表現在四個方面:一, 在創作的目的和意義上, 兩人都對“文以載道”傳統的衰微感到痛心, 都强調文章當以載道爲要, 於世有益;二, 在創作的動因和旨歸上, 兩人都指出“情”, “志”爲詩歌之原, “溫柔敦厚”乃詩歌之旨歸;三, 在創作的美學迫求上, 兩人都主張流露出“天機”的詩文, 才是好詩文;四, 在文學評論標準上, 兩人都主張評論文章, 獎掖人材當秉以公心, 反對門戸之争, 地域之見, 認爲“文章之患, 莫大乎門戶”。 因此, 正是基於對儒家理想的共同追求, 對文學之道的相同理解, 二人白首相交, 成爲以文會友的眞正知己。同時, 由二人創作思想, 批評標準的高度一致, 可以看出:朝淸兩國官方主導的文學思想和發展傾向在十八世紀末, 十九世紀初是一致的, 卽兩國都企望以詩文爲傳道的載體, 回復傳統的儒家之道, “發乎唐, 止乎禮義”, “溫柔敦厚”的傳統儒家文藝思想依然有着不可代替的地位。
정명숙 ( Jung Myung-sook ) 한국어문학국제학술포럼 2018 Journal of Korean Culture Vol.40 No.-
This study is aimed at examining the realization of Korean intonations seen in Korean spoken by Korean-American children. When talking about Korean proficiency of overseas Koreans, it is usually said that their ability to speak is better than their ability to write, pronunciation better than their vocabulary or grammar, and have a natural intonation in the areas of pronunciation. However, the Korean spoken by overseas Korean sounds quite childish. Therefore, this study is to examine the Korean intonations shown in their speeches. To do this, I will record their natural Korean speeches and analyze them. The Korean language spoken by Korean-American learners is expected to have been strongly influenced by the local language of English, so they were able to identify the different aspects of Korean learners' Korean intonation(i.e., the intensity or pitch) and how to identify them as the hallmarks of their Korean speeches. The results showed that the characteristic of Korean intonations of Korean-American learners is in the pitch contour. This is likely to be due to errors such as the Korean intonation of English native speakers, in part to the influence of local language's intonation on the Korean language of Korean Americans.
학문 목적 학습자를 위한 문단 단위의 자료 기반 쓰기 활동 연구
박진욱 ( Park Jin-wook ) 한국어문학국제학술포럼 2018 Journal of Korean Culture Vol.40 No.-
This study aimed to propose plans to compose source-based writing activity with paragraph unit for the Korean language learners with for academic. For this object, the importances of paragraph unit writing activity in learning purpose of Korean language education and the advantages of source-based writing to constitute an activity were reviewed. Also, present conditions of paragraph unit writing in Korean language education with purpose of learning were examined by analysis of textbooks. On the basis of these reviews, components of source-based writing activity with paragraph unit were proponed So far, writing education in academic purpose of Korean language education paid most attention on wring a report. In the context of learning, lot of other forms of writings, beside reports, are asked to learners and report, also, has various forms. To enhance the versatile application of writing with purpose for academic, activity in unit of paragraph is useful. Most of all, source-based writing activities with paragraph unit are expected to integrate reading and writing.
이준호 ( Lee Jun-ho ) 한국어문학국제학술포럼 2018 Journal of Korean Culture Vol.40 No.-
This study aims to describe pragmatic information for grammatical items for Korean language learners in intermediate level, in order to help L2 Korean learners develop an authentic communicative competence throughout studying grammatical items. The 3 dimensional grammar framework for L2 grammar instruction insists that it is necessary to provide students the morphosyntactic information, semantic information and pragmatic information, so that students can actually use the grammatical items they learn in their language class. However, identifying pragmatic information for Korean language learners has not been fully accomplished and the studies on pragmatic information for Korean grammatical items are relatively less well-progressed than ones on morphosyntactic information or semantic information. This study will examine and deduce the representative grammatical items for novice students and identify tentative pragmatic information for each deduced items. Furthermore, as a way to secure objectivity, the result of the tentative pragmatic information will be examined by an advisory panel and their opinions will be reflected to describe final list of pragmatic information.
( B. Dulmaa ) 한국어문학국제학술포럼 2009 Journal of Korean Culture Vol.12 No.-
Subject: Literature and the translation of DPRK, South Korean, and Mongolian publications Mongolians have been translating and reading foreign literature from ancient time. There is a program in Mongolian secondary school designed to study foreign literature. In that program there is a topic named Literature of modern Korea which is not just about South Korean literature. North Korean writers and their artistic creations are also included in that topic. Lately, people have been interested in Korean modern poems /translated by Kwon Song Hung featuring: Damba.D/and 50 best poems of Korea/translated by Anna.I/. These two publications include creations from each era. These books which were translated by Kwon Song Hung and Anna. I have been impressing Mongolian readers due to the beautiful Korean Poetry. These two books could become regular coffee table books of the Mongolian readers. It shows how good the translation is.