RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • Rhythm에 對한 小考

        박성수 건국대학교 영어영문학과 1971 영문 학보 Vol.- No.3

        어느 나라의 언어에 있어서나 rhythm이 중요한 역할을 하고 있지마는 특히 영어에 있어서는 산문에서도 rhythm의 역할이 두드러지게 눈에 띄인다. 그러나 산문에 있어서의 rhythm보다도 영시에 있어서의 rhythm은 엄격하다. 그것은 바로 metro가 있기 때문이다. 이 rhythm을 규정하는 metro의 종류, 시각과 시행 등에 관해서는 다음 기회도 미루기로 하겠다.

      • 現代 美國小說의 潮流를 본다. : Frank Norris에서 Norman Mailer까지

        朴承薰 건국대학교 영어영문학과 1969 영문 학보 Vol.- No.2

        그런 의미에서 「하야까와」의 「의미론」을 거꾸로 기어가고 있는 것 같은 한국문학과 일반문화인 혹은 학자를 자칭하는 층 그것 자체가 이미 가짜 진짜의 구별이 잘 안 되지만-은 사회과학 목덜미를 쥐고 딩굴고 있는 오늘의 미국소설을 재고해 볼 의무가 있다고 나는 보고 있다. 물론 소설 속에 있어서의 작가의 위치라는 그 핵심을 이루어 온 것이 지난날의 「리-드」형식이었다. 그러나 지금은 그것이 일인층 「리-드」로 시작되든 이인층이 되든 혹은 제삼인을 그리든 별 큰 차가 있는 것이 아니다. 가장 중요한 오늘의 Key는 전 작품에 공통되게 흐르고 있는 각 작품의 “기록정신”에 밀착한 시인적인 넘치는 인간애가 문제인 것이다. 「오늘」의 세계를 「오늘」의 복수 인간들이 마지막 사망의 골짜기에서 구출할 수 있는 길은 아무리 거지 같은 글일지라도 그 사람의 정신이 강렬한 기록정신과 밀착되어 나올 때만이 그 가냘픈 명맥을 유지해 나갈 수 있는 것이라는 것을 Norris서 Mailer의 선은 잘 보여 주고 있다. 광기의 시대를 알리는 폭 넓은 예언자였고 그것을 행동으로 옮긴 개성적인 너무나 개성적인 작가들이다.

      • '푸로스트의' 詩의 自然과 人間

        秦仁淑 건국대학교 영어영문학과 1973 영문 학보 Vol.- No.5

        흔히들 로버트 푸로스트(Robert Frost)를 자연을 노래하는 시인이라 한다. 그러나 좀 더 세밀히 살펴보면 그의 자연시란 것이 단순한 자연만을 노래하고 있는 것은 거의 없다 할 만큼 드물다는 것을 이내 알 수 있다. 그의 시는 자연을 노래하면서도 어딘가 인간적인 냄새를 풍기고 생활의 여러 면이 엿 보이고 있다. 말하자면 인간이 있는 자연의 장면(scene)이라 하겠다. 인간과 자연이 마주보고 있는 시츄에이션 이런말이 너무 지나친 것이라면 인간과 자연과의 관계 또는 조화가 그의 시의 주류를 이루고 있다 하겠다. 이 측면에서 우리는 그가 가지는 모더니티 - 현대성을 찾아볼 수 있으리라 생각한다.

      • Shakespeare작품의 여인상

        崔蓉善 건국대학교 영어영문학과 1985 영문 학보 Vol.- No.6

        동서고금을 통해 여성을 놓고서 성모마리아의 어머니상을 제외하고는 인간대접을 하지 않았다. 서양이나 한국속담에 나오는 여자들은 열등동물이나 흉물로 취급되어 왔다. 노새와 당나귀는 여자와 마찬가지로 사람의 지시를 잘 알아듣지 못하며 딸은 뒷문이 훤히 뚫린 도둑이며 주인을 알아보는 개가 여자보다는 차라리 낫다고 하였다. "가벼운 것은 새털, 새털보다 가벼운 것은 먼지, 먼지보다 바람, 바람보다는 여자, 여자보다 가벼운 것은 없다."고 아랍속담에서 여자의 마음을 표현하고 있다. 지식여성은 바보의 두 몫을 하기 때문에, 밀의 씨앗과 여자는 절대 촛불밑에서 고르지 말며 여자와 호두는 때려야 하고 첫번째 아내는 개, 두번째는 고양이, 세번째는 돼지같다고 했다. 그래도 아마존강가 여자만의 세계에선 아들을 출산하면 모두 죽이고 다른 부족의 남자들을 정복하여 여자들의 남편으로 삼았다는 전설이외에 남자만 살았다는 역사 기록은 없다.

      • J.E.Steinbeck의 상징에 관한 연구 : 분노의 포도를 중심으로

        沈載福 건국대학교 영어영문학과 1985 영문 학보 Vol.- No.6

        1939년 4월에 발표된 Steinbeck의 The Grapes of wrath는 Stowe여사의 Uncle Tom's Cabin이래 미국문단에 대단한 관심의 촛점이 됐고 그 판매부수는 초판으로 50만부 이상을 찍어 Magaret Michel여사의Gone with the Wind를 능가할 지경이었다. 당시대의 사회상을 적나라하게 파헤쳐 독자들의 많은 호응을 얻은 이 작품은 그 당시 비평가들의 논쟁의 대상이 되었으며 Oklahoma출신의 Lyle Boren의원은 과장되고 왜곡된 허위의 기록이라고 의회에서 증언하는가 하면 Buffalo시, Kansas시 등에서는 이 책의 판매금지, 도서관 비치를 금했으며 Miron George는 Steinbeck이 이 작품 속에서 공산주의를 위한 선동을 하고 있다고 비난하기도 했다. 그러나 미국의 많은 사회학 교수들, 신교의 목사들, 그리고 행정부 요로에서는 Steinbeck의 지적사항을 인정했으며1) 유명한 문학 평론가 Stanley Edgar Hyman은 이 작품이 대지주들의 반성을 추구하는 것이지 노동자들의 항거를 조장하는 내용이 아니라고 Steinbeck을 옹호하였다.2) 또한 이 작품은 농민의 모습을 가장 사실적으로 그려낸 소설, 가난과 고생의 참상을 실감나게 옮겨 놓은 글, 농민의 입장을 이렇게 동정적으로 이해한 작가는 없었다 등의 각계각층의 찬사와 함께 1940년 Pulitzer상이 수여되었다. Steinbeck은 한 때 사회주의 작가로 오해를 받았고 The Grapes of wrath도 Strike소설 혹은 그 당시의 사회상을 사회적 편견으로 기록한 사회적 기록물로밖에 평가되지 못했으나 Steinbeck이 Emerson의 초월주의 (Transcetalism), Whitman의 대중민주주의 (Earth Democracy) 그리고 John Dewey의 기구주의 (pragmatic Instrurmentalism)를 The Grapes of Wrath에서 말하고 있다고 Frederic Ⅰ. Carpenter교수가 지적한 바와 같이3) 그의 작품이 보여준 message는 Emerson이나 Whitman이 가지고 있는 인간에 대한 신념과 어떤 역경이라도 극복해 나가는 신비로운 생명력에 대한 찬가였다고 볼 수 있다. 본 논문에서는 집과 농토를 잃고 고향을 떠나 고생하는 0kie들을 낳게한 역사적 사실을 살펴보면서 Steinbeck이 이 작품을 쓰지 않으면 안되게 된 배경을 더듬어 보고 이 소설의 여러 곳에서 발견되는 Biblical Analogy 및 상징 사항들을 plot속에서 찾아내어 소설의 이해를 돕고 여러가지 고난을 극복하며 끝까지 살아남은 Joad일가의 꿋꿋한 삶의 의지를 통해서 생존의 의미를 파악하며 그들의 행동을 통해 인간사회에서 없어서는 안될 상호부조 정신을 갖고 살아나가야 할 것이라는 論旨로 줄거리를 엮어 나가고자 한다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼