RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        부수속칭 연구 : 한문교재를 중심으로

        한연석 한국한자한문교육학회 2004 漢字 漢文敎育 Vol.12 No.-

        1950년대부터 우리의 일부 자전과 교과서가 일본자전의 부수명칭을 모방하기 시작하였다. 그 대표적인 것이 부수위치표시어와 일본자생속칭이다. 일본의 부수위치표시어는 "偏, 旁, 冠(頭), 脚(畓), 構, 垂, 繞"인데 이를 우리 교과서에서는 "변, 방, 머리, 몸, 받침, 안, 발(아래), 밑, 제부수(한부분), 가운데, 엄, 에운담, 사이, 삐친머리, 지게다리, 양쪽 변이 합쳐서 부수를 이루는 것, 밑이트임, 옆이 트임"등으로 분류 표기하고 있다. 뿐만 아니라 旁, 몸, 받침, 발, 밑, 엄 등의 놓이는 위치나 모양에 대한 정의 역시 통일적이지 못하다. 속칭의 형태와 갈래를 분류해보면, (1)부수자의 형, (2)부수자의 음, (3)부수자의 의, (4)부수자의 위치, (5)대표적인 參構字, (6)부수자의 필획에 의해서 속칭이 생산되었다. 현재의 중고등학교 학생들에게 할당된 수업시수나 문화적인 정서를 고려할 때 부수(部件)에 대한 俗稱보다는 正稱(본의 본음)으로 가르쳐야 더욱 학습효과를 높일 수 있다. 예컨대 ?을 중인변과 자촉거릴척 어느 것으로 가르쳐야 ?을 따른 한자를 효과적으로 가르칠 수 있는지 자명한 일이다. From 1950's the Busu name in Chinese Japanese dictionary began to appear in Chinese Korean one and in Chinese textbook . We can call it the Busu slang named after the location of Busu. They are found as Pyeon (偏), Bang(旁), Gwan冠(頭), Gak(脚)), Gu(構), Su(垂), and Yo (繞) in Chinese Japanese dictionary. But they are found as Byeon, Bang, Meori, Mom, Badchim, An, Bal, Arae, Mit, Jebusu, Gaunde, and Eom in Chinese textbook in Korea. Besides the definition of Busu name such as Bang, Mom, Badchim, Bal, Mit, and Eom is different according to the location and form of Busu. Busu slang in Korea is classified by the form and the sort of it. They are as follows : ① a Stroke ② the form Samguza (參構字) and location word are combined. ③ the sound and the location of Busu ④ Ui (義) and the location of Busu ⑤ the form of Busu ⑥ the sound and the location of Busu ⑦ the form, the sound and the location of Busu ⑧ the meaning, the sound and the location of Busu ⑨ Ui (義) of Busu ⑩ the form and the location of Busu ⑪ the form and the sound of Busu ⑫ the representative character of Busu, Busu slang can't be explained logically. Therefore I suggest that Busu slang should not be taught in a secondary school.

      • KCI등재후보

        한국인 여성의 국제이동 성격에 관한 일고찰 : 1980년도 이후 일본에 이동한 케이스를 중심으로

        유연숙 在外韓人學會 2003 在外韓人硏究 Vol.13 No.2

        The phenomenon of 'feminization of migration' centering on the Asian region is drawing people's attention. In the past women's migration in Western regions was mainly a byproduct of the migration of their husbands who moved as labor force but women's migration in the Asian region is characteristic in that it is made by themselves. The migration of Korean women that started from the late 1970s can be understood in the same context. The present study was focused on the process how new comer Korean women residing in the capital area of Japan to have flowed in Japan as labor force, and drew conclusions as follows. First, there were possible non-economic factors of migration found in the migration process of Korean women. Immigrants mentioned non-economic personal reasons,' which were related to the social status of women, rather than 'difference in wage between Korea and Japan.' The personal reasons are usually conflicts coming from women's position in private spaces related to the spouse or marriage and public spaces in workplaces. On the other hand, the network of new-comer Koreans played a role in the process of women's migration to Japan. That is, when Korean women faced conflicts mentioned above, the network of new comers prompted their decision to move to Japan. The possibility of Korean women's non-economic factors of migration appears in general processes of their work, life and future prospect in Japan. Their purpose of working in Japan is strongly future-oriented as 'investment in the future' rather than escape from poverty.' Because it is difficult form them to get a job corresponding to their academic qualification and work experiences, most of Korean women in Japan are engaged in the service industry centering on entertainment businesses. Not a majority of Korean, women in Japan planned to return home after achieving their goals. Many of them married or wanted to marry a Japanese man for their mental security. 아시아 지역을 중심으로 이루어지고 있는 ' 이동의 여성화(feminzation of migration)' 현상에 관심이 집중되고 있다. 종래의 구미지역의 여성의 이동이 노동력으로서 이동하는 남편을 따라 이루어지고 있는데 반해, 아시아지역은 단독으로 이루어진다는 특징을 띤다. 1970년대 후반부터 이루어지고 있는 한국인 여성의 이동도 이러한 맥락에서 이해 될 수있는데, 본 연구에서는 일본의 수도권에 재주하고 있는 뉴컴머 한국인 여성을 대상으로, 일본에 노동력으로서 유입하게 된 과정에 주목함으로써 다음과 같은 결론을 얻을 수 있었다. 첫째, 한국인 여성들의 이동 프로세스를 통해서 경제외적 이동요인의 가능성에 착목할 수 있었다. 이동 동기는 '한일간의 임금격차'에 의한 성격도 존재했지만, '개인적 사정'에 의한 경제외적 요인이 크게 부각되었는데, 이는 한국여성의 지위와 관련이 깊었다. 배우자 혹은 혼인상의 지위와 관련된 사적공간과, 직장을 중심으로 하는 공적공간의 여성의 지위와 관련된 갈등이다. 한편, 일본에의 이동프로세스 과정에는 뉴컴머 한국인의 네트워크의 존재를 들 수 있다. 즉 내일전 한국인 여성들이 공사간의 영역에서 갈등에 직면했을 때, 뉴컴머 한국인의 네트워크는 그들의 이동을 촉진시키는 역할로 작용했다. 한국인 여성들의 경제외적 이동요인의 가능성은 일본에서의 취로상황과 생활과정, 장래전망에 대한 전반적인 과정을 통해서도 나타난다. 그들의 일본에서의 취로목적은 '빈곤으로부터의 탈피' 이라기 보다는 '장래를 위한 투자' 성격이 강한 미래지향적 성격을 띠고 있었다. 내일 후는 자신들의 학력과 캐리어에 상응하는 직업을 얻기 힘들기 때문에 접객업소를 중심으로 하는 서비스 산업에 종사하고 있는 케이스가 많았다. 또한 적지않은 수의 여성들이 일본인과 혼인하고 있거나,혹은 희망함으로써 귀국보다는 일본에서의 안정을 바라고 있다.

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        문화적 기억과 문학적 기억 : 서정주와 요세프 바인헤버의 경우 Seo, Jung-Ju und Josef Weinheber

        채연숙 한국독일어문학회 2003 독일어문학 Vol.22 No.-

        Dieser Aufsatz versucht weniger, die literarischen Erkenntnisse uber die Gedichte der beiden Dichter Seo Jung-Ju und Josef Weinheber zu bewerten, als die Beziehung zwischen den kulturellen und literarischen Gedachtnissen zu erortern. Sie mussen auf die Erneuerung der modernen Gedichte der beiden Lander, jeweils in Korea und in Osterreich einen großen Einfluß geubt haben. Doch sie haben in Verdacht geraten, dem faschistischen Regime mitgewirkt zu haben. Da erstellt die Frage, welche Folge hat ihre Mitwirkung auf die literarischen Konsequenzen erzeugt und inwiefern ist in dem Sinne die Autonomie der Kunst zu rechtfertigen In seinem Essay Poesie und Politik stellt Hans Magnus Enzensberger fest, dass in der Lyrik des 20. Jahrhunderts das Lobgedicht auf die Herrschenden keinen Platz erobern konnte. Aber es gab noch jene Dichter wie z. B. Gottfried Benn und Josef Weinheber, die im Verdacht sind, mit dem Schreiben der nationalsozialistischen Herrschaft gedient zu haben. In diesem Zusammenhang hat man Vorwurfe gegen die jenigen Dichter erhoben. Dennoch galt und gilt der Dichter Seo in Korea als nationales Denkmal der Muttersprache, wahrend der osterreichische Dichter Selbstmord begangen hatte. Darum muss man mindestens im Literaturbetrieb vermeiden, solche Denken herauszukristallisieren. Sonst erubrigen sich die Argumente, ob sich die Dichter fur das Vaterland oder gegen das Vaterland getan hatten, was eigentlich jenseits des literarischen Problemkreises hinausgeht. Darum soll hier einerseits die Funktion von Lyrik in den Zeiten aufgezeigt werden, andererseits aber auch die politische Implikation von Lyrik ausgesagt werden. Ich gehe bei meinen Beobachtungen von den Dichtern aus, in denen sich ohne viele Muhe zahlreiche Vergleichspunkte feststellen lassen. In dem Text Weinhebers Hymnus auf die Heimkehr ist der Bezug zur politischen Situation eindeutig erkennbar. Der Kunstler ist Knecht, den Tyrannen gerade noch dulden. Ungebrochen ist die Wiedergabe der Realitat in der Kunst. Die Resignation des Kunstlers wird umgewandelt in die dezidierte Absicht, Kunstwerke herzustellen. Viele Gedichte Seos, wie z.B. Selbstportrat und das Meer zeigen, daß sie im Stil der Emphase geschrieben sind, wenn ohne den Ausruf zum Dienen der japanischen Herrschaftsideologie, die tatsachlich der deutschen romantischen Emphase zu entsprechen ist. In dem Gedicht das Meer, das Seo nach der Biographie des Todes Rimbauds geschrieben zu haben scheint, kritisiert er die westliche Zivilisation bzw. die Eroberungsmachte zu entgegnen. Jedoch entspricht diese Ausrufung der japanischen Herrschaft, die Kehrseite zu begegnen ist. Nach Adorno soll das Kunstwerk nicht im Dienst "restaurativer oder archaistischer gesellschaftlicher Tendenzen" stehen. Doch ist im Gedicht Selbstportrat zu bemerken, daß Seo auch in diesem Gedicht den Widerspruch der Moderne auszulosen scheint, aber dient in der Tat der bestehenden Herrschaft. Aber warum beurteilt man oder rezipiert man in Korea Seo als nationales Denkmal der Muttersprache? Das liegt aber gerade nicht in der Literatur selbst, sondern liegt bei dem koreanischen Lesepublikum, das nicht Literatur als Engagement oder im Licht des kulturellen Gedachtnisses zu bedenken ist, sondern die Literatur im Inneren der Textimmanenten Dichter bloss politisch-biographisch zu beurteilen. Statt dessen geht man auf die innere Struktur des literarischen Gedachtnisses ein, um die Grundlagen der Dichter in Hinsicht auf das totalitar-faschistische bzw. des formalistischen Literatursinnes aufzubegreifen bereit ist. Das ist eben der grosse Unterschied zwischen dem koreanischen und dem deutschen Lesepublikum.

      • KCI등재

        독일 현대시와 영화에 사용되는 몽타주와 의미귀납

        채연숙 한국뷔히너학회 2003 뷔히너와 현대문학 Vol.21 No.-

        Diese Arbeit versucht weniger, die literarischen Erkenntnisse uber deutsche Lynk und die Filme zu verschaffen, als die Bildstrategien mit Interesse zum lyrischen Text zu analysieren, die sich so in den modemen deutschen Gedichten wie auch in den Filmen zeigen. Das Konzept diem Arbeit beschreibt, wie die Bildstrategien durch Montage wie Sinninduktion der Lyrik und den Filmen eine neue Moglichkeit verschaffen. Daher wird in dieser Arbeit versucht, die Bildershategien der Gedichte mit der Technik des Films und der Lyrik, deren Struktur auch in den modemen deutschen Gedichten ofiers vorkommt, zu vergleichen. Die Bilder in den modemen deutschen Gedichten und in den Filmen sind ziemlich eng rnit der Montagetechnik verknupfi. Dabei weiD man natiirlich, daD es modeme Gedichte ohne irgendeine Bedeutung unter den Verszeilen gibt und daD ein Gedicht nur verschiedene Moglichkeiten aufweist, es zu interpretieren. Dennoch bietet die moderne Literaturwissenschafi nicht einmal aus der Sicht der Sinninduktion eine Moglichkeit der Interpretation an und damit auch die wichtige lyrische Erfahrung. Womm es dabei geht, d. h. was die Bildstrategien eigentlich sind und leisten, ist ja eben die Sinnkonstruktion aus verschiedenen Bildfragmenten. Besonders wirksam wird es dann, wenn Gedichte eine Anzahl von Bildem bzw. Verszeilen haben, die keine formalen Konnektoren aufweisen. so daa das Sinnverstehen der modemenen Gedichte von Beckers NanU-Gedcb6 Enzensbergers schIakmg und Bachmanns Rekfme auf Sinninduktionen angewiesen ist. Denn die einzelnen Bilder eines Gedichts und eines Filmes werden sich nach den erlebten Gedachtnissen und dem vorgegebenen Vonvissen des Lesers oder des Publikums gegenseitig anstecken. Die Bedeutung einer einzelnen Einstellung wird auf die nachste abfarben. Diese automatische Verschmelzung bzw. inhaltliche Ansteckung nennt man Induktionseffekt. Dadurch kann eine Sinninduktion herausgestellt werden, damit diese Ansteckung verschiedene Inhalte als sinnvolle Einheit erscheinen IaBt. In dieser Hinsicht wird beispielsweise die Bildervostellung eines priisentiert: das Gedicht von Eichendorff Der Abend wird zeilenweise auseinandergelegt. Es liegt daran, d d es in den Puzzle-Zeilen keine Satzzeichen und kein Metrum und Reim vorhanden sind. Es lie$ vor allem daran, daB die Verszeilen meist in sich geschlossen sind und so in vielfache Verbindungen miteinander treten konnen. Damit ist eine syntaktisch ziemlich geschlossene und sinnmaBig schliissige Zuordnung der Verszeilen hergestellt. Nun beobachten wir, wie man die Zeilen des Gedichts zusammenstellt, was schliealich die Sinninduktion festgestellt wird. Nach Assoziationen, Symbolen, Metaphem usw. werden die Verszeilen rekonstruiert. Der textuelle Sinneffekt eines Gedichts oder eines Filmes wird nicht allein durch formale Konnektoren hergestellt, sondem stellt sich vor allem durch Sinninduktionen der einzelnen Verszeilen oder der einzelnen Szenen her, die jeweils auf die folgende und gegebenenfalls auf alle folgenden abf~ben, auch umgekehrt. Das gilt in geringerem oder starkerem Grade fir jedes Gedicht und jeden Film in der modemen Zeit. Was die Sinninduktionen und der Sinneffekt der Gedichte oder der Filme textuell konkret sind, sind sie erst im produktiven Vollzug der Sinnbeziehungen und Sinnverbindungen der einzelnen Gedichte und Filme durch die vielfaltigen Vorstellungen und die Erfahrungsgedachtnisse des Lesers oder des Publikums. Damit ist folgendermaaen zu schlieaen, dass die Bildstrategien der modemen Medien eigentlich mit den der Gedichte im engeren Zusammenhang stehen.

      • KCI등재

        독일 현대시의 이미지 전략 : 엔첸스베르거의 「화보신문」과 프리트의 「동물시장-구입」을 실례로 Am Beispiel der Gedichte Enzensbergers Bildzeitung und Frieds Tiermarkt-Ankauf

        채연숙 한국뷔히너학회 2004 뷔히너와 현대문학 Vol.22 No.-

        In dieser Arbeit wird versucht, nicht nur die bilderlichen Techniken der deutschen modernen Lyrik und der Medien so Film wie Werbung zu vergleichen, sondern auch die konkreten Bildstrategien mit Interesse zum lyrischen Text zu analysieren, die vor allem auf die modemen Gedichte einen groRen Einflul3 geubt haben. Die Untersuchung zeigt an, dab die Bildstrategien so Werbung wie Filme der modernen Lyrik eine neue Moglichkeit auf der Ebene der Lyriktechnik gezeigt haben. Daher versuche ich hier, die Bilderstrategien der Gedichte mit der Technik des Films und der Werbung, deren Struktur auch in den modernen deutschen Gedichten ofters vorkommt, zu untersuchen und sie zum aktiven und praktischen Umgang mit der modernen deutschen Lyrik zu bringen. Die Bilder, die in den modemen deutschen Gedichten vorkommen, sind besonden eng verbunden mit den technischen Bildstrategien von Film und Werbung, wie die Gedichte Bildzeitung Enzensbergers und Tiermarkt-Anhuf Frieds zeigen. Da weiD man nanirlich, d d es moderne Gedichte ohne irgendeine Bedeutung unter den Verszeilen gibt und da8 ein Gedicht nur verschiedene Maglichkeiten aufweist, es zu interpretieren. Dennoch sind die Bildstrategien eine wesentliche M6glichkeit, die modernen Gedichte, die den Aufbau aus verschiedenen montierten Textteilen zeigen, mit der Technik der Werbung und des Films zu vergleichen. Was die Bildstrategien der modernen Lyrik leisten, ist ja eben die Lust am Gedichtlesen und gleichzeitig am Bildersuchen eines Gedichtstextes, damit man sie mit einem Zusammenhang der neuen Medien lesen kann. Im Zusammenhang mit der modernen Lyrik ist die Werbesprache eine spezifische Form des Sprachgebrauchs und bietet als verkleinerte Sprachform einen trefflichen Einblick in die Entwicklungen und Verbderungen der Alltagssprache in einer Gesellschaft. Was fdr das Verhiltnis von visuellen und bilderlichen Einheiten der Film- und Fernsehsprache zueinander gilt, gilt in ganz tihnlicher Weise auch fir das Verh8ltnis von sprachlichen Einheiten der modernen Lyrik.. Solche Einheiten und den textuellen Sinnzusammenhang der Film- und Femsehsprache oder eines Gedichts wird bei den untersuchten Lyrikern durch formale Bilderstrategien und durch Sinninduktionen der modemen Lyrik hergestellt. Besonders wirksam wird es auch dann, wenn Gedichte eine Anzahl von Verszeilen haben, die keine formalen Konnektoren aufweisen, so daD das Sinnverstehen der modernene Gedichte von Enzensbergers Bildzeitung und Frieds Tiermarkt-Ankauf auf Sinninduktionen angewiesen ist.

      • KCI등재

        현대 독일시 수업모델 시론

        채연숙 한국독일어문학회 2000 독일어문학 Vol.11 No.-

        Dieser Aufsatz versucht weniger. zu literarischen Erkenntnisse u¨ber deutsche Lyrik zu verhelfen, als interessierte Studenten. die zu deutschen Texten nur schwer einen Zugang finden. zum Lesen lyrischer Text zu motivieren. Das Konzept der modernen Literaturdidaktik zeigt. dass die Lernenden der begrifflich orientierten. abstrakten und sprachlichen Vermittlung im Unterricht, die die Unterrichtsmethoden dominiert. einen sensorischen, visuellen und aktiven Lernprozess vorziehen. Ich versuche hier, bei den Lernenden Interesse und Freude am fremden Text zu erwecken und sie zum aktiven und praktischen Umgang mit der deutschen Lyrik zu bringen. Daher habe ich hier 5 Paradigmen verschiedener Unterrichtsmodelle vorgestellt. Das erste fragt, wie man die Lernenden fu¨r die (deutsche) Lyrik interessieren kann. Dies wird zum einen ermo¨glicht durch die Negation der gesellschaftlichen sowie erkenntnisma¨βigen Stellungnahme. Obwohl andererseits der Unterricht der Universita¨t im Grunde nicht als lyrische Schreibschule konzipiert ist. soll eine Einfu¨hrung in die deutsche Lyrik durch Schreiben erfolgen. damit man die Lyrik produktiv erfa¨hrt. Schlieβlich ko¨nnen die Auseinandersetzungen mit der Umwelt auf produktive Weise bei den Lernenden Interesse schaffen. Das zweite Paradigma. das wir vorschlagen. wa¨re die Differenzerfahrung. Lyrik existiert konkret durch die literarischen Differenzerfahrungen der Lernenden. Vor allem werden hier Unterschiede zwischen Alltagssprache. die vor allem durch Wiederholung und Gleichfo¨rmigkeit bestimmt ist, und lyrischer Sprache. die kompliziert ist und sich auf das Besondere und Spezifische richtet. gemacht und erla¨utert. Das dritte Paradigma gilt fu¨r die Binnendifferenz, die durch die Unterschiede der prosaischen und poetischen Sprachmittel gekennzeichnet wird. Die Lernenden versuchen. eine neue Bildersprache mit Hilfe von Metaphern. Metonymien usw. zu bilden. Daru¨ber hinaus sollen sie syntaktische Bezu¨ge zwischen den vereinzelten Substantiven oder Wortgruppen herstellen. Da man bei der fremdsprachlichen Literaturdidaktik auf eine Fremdkultur angewiesen ist. muss das vierte Paradigma aus der Eigenen hervorgegangen sein. Am Fremden erkennt man deutlicher das Eigene. und auch umgekehrt. Dies bezieht sich auch auf die vergangene innerhalb der eigenen Literatur. Die Lernenden ko¨nnen einen Vergleich zwischen koreanischen und deutschen Gedichten in Hinsicht auf die Alterita¨t durchfu¨hren. Sie ko¨nnen z.B. die Stoffe fu¨r die Lyrik aus der Wirklichkeit verarbeiten: aus den Zeitungen oder aus Werbkatalogen usf. Das letzte Paradigma richtet sich auf die Funktion der Lyrik. Wie bekannt, hat die Lyrik - die Literatur u¨berhaupt - die Funktion der aisthesis und katharsis. Wenn die obengenannten vier Paradigmen von der letzten sprechen. ist von der Heilkraft die Rede. Die Lernenden ko¨nnen sich beim Lesen von der allta¨glichen Enge des Lebens befreien. Dem Ansatz dieses Unterrichtsmodells durch Schreib- und Lernpraxis liegt ein bestimmtes. literaturtheoretisches Konzept der Rezeptionsa¨sthetik und Differenztheorie zugrunde. Dieses Modell eines aktiven, praktischen Umgang mit Lyrik kann also im Unterricht systematisch angewendet werden. dami die Lernenden durch dieses Unterrichtsmodell aktiv mit Lyrik im Unterricht umgehen lernen und sich an Themen. Motiven und Problemfeldern sinnvoll orientieren ko¨nnen.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼