http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
Sejung Park,Han Woo Park 한국콘텐츠학회 2021 International Journal of Contents Vol.17 No.1
Visual analytics is an emerging research field that combines the strength of electronic data processing and human intuition-based social background knowledge. This study demonstrates useful visual analytics with Tableau in conjunction with semantic network analysis using examples of sentiment flow and strategic communication strategies via Twitter in a blockchain domain. We comparatively investigated the sentiment flow over time and language usage patterns between companies with a good reputation and firms with a poor reputation. In addition, this study explored the relations between reputation and marketing communication strategies. We found that cryptocurrency firms more actively produced information when there was an increased public demand and increased transactions and when the coins’ prices were high. Emotional language strategies on social media did not affect cryptocurrencies’ reputations. The pattern in semantic representations of keywords was similar between companies with a good reputation and firms with a poor reputation. However, the reputable firms communicated on a wide range of topics and used more culturally focused strategies, and took more advantages of social media marketing by expanding their outreach to other social media networks. The visual big data analytics provides insights into business intelligence that helps informed policies.
Sejung Yang 한국언어연구학회 2019 언어학연구 Vol.24 No.3
Jejueo, spoken on Jeju Island, Korea, has long been thought to be a dialect of Korean. However, a recent experiment (Yang et al., 2019) reported that monolingual Korean speakers from the mainland of Korea had comprehension rates of less than 10% on average. The current paper investigates linguistic factors that may influence the low intelligibility of Jejueo to Standard Korean. Linguistic factors reveal that both the number of non-cognates (lexical distance) and pronunciation differences (phonetic distance) affect the low intelligibility rate of Jejueo to some extent. However, lexical distance is more correlated with its intelligibility than phonetic distance. My results also show a larger lexical distance (42.2%) between Jejueo and Standard Korean than between certain pairs of European languages (0% - 16.8%, Gooskens, 2007, pp. 453-459). These findings contribute to our understanding of why Jejueo is unintelligible to people who speak only Korean and supports the importance of developing revitalization programs in Jejueo for young learners whose parents no longer speak to them in the language.
Sejung Yang 한국언어연구학회 2021 언어학연구 Vol.26 No.1
This study examines Korean EFL learners’ systematic production of errors and accurate responses. A total of one hundred and one participants (aged between 11 and 13) completed a picture elicitation task designed for the English progressive. The method of Error Analysis was employed to analyze the written production. The findings indicated that Korean learners produced intralingual errors most frequently. The most common errors involved the use of bare verbs without tense and aspectual marking (e.g., Dance, She dance). The next most frequent errors involved the use of be followed by a bare verb (e.g., She is dance). Omission of be alone was rare in the current study (e.g., She dancing). The middle school student group performed better than the elementary group (50% accuracy versus 8.82%). The difference can be attributed to the input frequency and classroom practices. Pedagogical implications of the results are discussed in terms of the effectiveness of English teaching and the necessity of explicit and implicit error corrections and grammatical instructions.