RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
          펼치기
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • Microgrid Solution for Indonesia’s Remote Island Energy System

        Penny Hestianti Marsella,Kim Song-Hyun(김송현),Park Soo-Jin(박수진),Yoon Yong-Beum(윤용범) 대한전기학회 2021 대한전기학회 학술대회 논문집 Vol.2021 No.10

        Most of the power plants for remote islands in Indonesia still depend on fossil energy which is not environmentally friendly and costly. With the target of net zero 2050. the use of fossil energy must be reduced and the use of renewable energy must be increased. Taken together, micro-grids could be an alternative solution to address this situation. This paper will use Buku Limau island as an example to investigate and evaluate the potential micro-grid solutions for the remote islands. In addition this study will focus on photovoltaic solar energy as a primary source of energy for remote islands. In comparison to standalone diesel generators. combining solar cells with a battery and diesel generator will be presented as a solution for remote island electrification that is more feasible. cost-effective, and environmentally friendly.

      • KCI등재
      • TRANS FORM / FEATURE

        Penny Lunt 한국데이터베이스진흥원 2003 디지털콘텐츠 Vol.12 No.-

        중국의 한 옛날 이야기 중에 어떤 아버지가 자식들에게 막대기를 건네주고 그것을 꺾어보라고 하자, 아들들은 쉽게 막대기를 꺾었다 는 얘기가 있다. 하지만 이어서 그 아버지가 막대기를 다발로 묶어 서 아들들에게 꺾어보라고 하자, 아무도 꺾지 못했다고 한다. 이 이야기는 사람은 무리를 지어서 함께 일할 때 더욱 강하다는 것을 예시한다. 이러한 이야기는 연결되지 않은 몇몇 콘텐츠 저장소 에 따로 존재하는 것보다, 콘텐츠가 한데 모여있을 때 훨씬 유용하 다는 것을 기술하는데도 적용할 수 있다. 시장조사기관인 가트너그룹(코네티컷 스탬퍼드 소재)은 전형적인 미국 기업이 서로 연계되지 않는 35개의 콘텐츠 저장소(예를 들 어 마케팅 웹사이트, 문서 관리 시스템, 클레임 프로세싱 시스템)를 구축했다고 밝혔다.

      • The Impact of Experience on the Development of Language

        Penny Kay Boivin 제주대학교 1987 논문집 Vol.25 No.1

        본고에서 필자는 모국어 습득과정에서 검토된 사항을 제2외국어 습득과정에 적용시켜 보고, 제2외국어 교육의 방향을 제시하고자 했다. 어린이들은 직접적으로 의미있는 표현들을 우선 습득하게 되고, 문법적 범주는 2차적인 것으로 시일을 두고 서서히 습득하게 되는 것 같다. 더군다나 이러한 표현들은 어린이들의 언어능력에 비해 약간은 높은 것으로 되어 있다. 모국어와 제2외국어일 경우 순서상의 차이는 있으나, 대체로 보아서, 제2외국어 학습자 역시 직접적으로 관련있는 표현들을 먼저 습득하는 것으로 나타났다. 결론적으로, 제2외국어 교육은 문법적 형태보다 실질적으로 의사소통(commonicatioh)에 둘때 외국어 습득이란 견지에서 보다 효과적이라 할 수 있다.

      • KCI등재

        MICHAEL ENGLISH

        PENNY SPARKE 한국비쥬얼디자인학회 1997 한국디자인포럼 Vol.2 No.-

        마이클 잉글리쉬는 우리가 지극히 정교 미세하고 디테일한 한 사물을 눈여겨 보게 표현하는 특출한 Illustrator인 것이다. 1965년에 런던의 일링미술학교를 졸업하였을때부터 그의 경력은 시작되었다. 그는 여러가지 재료를 실험적으로 사용하였으며 또한 피트 타운셴드, 니겔 웨이마우스 등 다양한 예술가들과 함께 작업하였다. 잉글리쉬와 웨이마우스는 소위 <언더그라운드 그래픽>이라고 불리우는 것에 몰두하였는데, 1966년부터 1968년 사이에 쇼, 팝 콘서트, 레코드 등을 선전하기 위한 포스터의 제작이 바로 그것이다. 신비주의(神秘主義), 상징주의(象徵主義) 그리고 이국적 취향을 구현하는 그래픽 스타일을 창조하는 것은 후기 바우하우스 형식주의를 거부함을 의미한다. 형식과 내용의 융합, 환각적인 효과를 모방하는 감각의 혼돈에 강조를 둔다는 것이다. 스타일이라는 측면에서 본다면 잉글리쉬의 작품은 명백히 절충적이다. 그의 영감은 미학적인 차원 뿐만이 아니라 철학적인 차원에서도 호소력을 지니는 다양한 원천에서부터 기인하는 것이다. <사랑의 축제>라는 잉글리쉬의 포스터는 짙은 붉은 색의 입술이라는 하나의 모티브를 제시한다. 이탈된 대상물의 초현실적인 효과는 1968년 이후에 잉글리쉬의 주된 특성을 이루게 한다. 60년대 말에 그는 차갑고도 날카로운 윤곽을 가진 음식과 쓰레기의 이미지를 에어 브러쉬로 표현하였으며, 70년대 초에는 코카콜라병이나 햄버거처럼 도시환경에서 친숙하게 볼 수 있는 이미지들을 사용하였다. 이는 언더그라운드 포스터의 비밀스런 원천에서부터 도회적 풍경에서 흔히 볼 수 있는 물체로 관심을 바꾼 것이다. 70년대 회화의 주제는 기계화와 자연의 힘 사이의 갈등이다. 이러한 갈등은 나무가 있는 풍경속에다 깨어진 병을 포함시킴으로서 표현되며, 나중에는 간격이 일정치 아니한 제트기의 나사못, 버스와 기차의 표면의 부식, 더러움, 벗겨진 페인트 등으로 묘사된다. 이런 메커닉한 디테일 Illust도 마이클 잉글리쉬의 독특한 기능적 개성 발로일 것이다. 또 잉글리쉬의 작품에서 지속적으로 볼 수 있는 특성은 Typo와 레터링인데, 이는 자동차의 측면에 있는 제품번호의 형태로 나타나기도 한다. 이는 강력한 기계를 만드는 데에는 인간이 관련되어 있음에 그가 주목하기 때문이며, 보는 이로 하여금 추상적인 영역에서 현실로 돌아오게 만든다는 뜻을 내포하고 있다. 나아가 캔버스 위에서 색채가 차지하는 넓은 영역과 대조를 이룬다는 것이다. 그는 프랑스와 일본에서 전시회를 가졌을 뿐 아니라, 광고회사를 위해 일하기도 한다. 그러나 그는 70년대 초의 작품들이 나타내던 상업주의를 멀리하게 되었으며, 이제는 상업적 이미지의 효과와 기능에 관심을 갖는 순수 일러스트레이터로 자신을 평가한다. 오늘의 Illust와 디자인 익스프레션의 사실적 표현주의에 대가로 우리 디자인계의 독보적인 작가로 평할 수 있다. 여기 그 원문과 몇가지의 상징적 그림을 게재하였다. Dramatic 사이키 칼라의 Reality와 초극정밀사실화적 표현오브제는 대 Illustrator로서 큰 획을 지었고 또한 이 시대의 일러스트의 큰 이정표를 정립했다.

      • Endnote to "Mediating Chineseness in Cambodia" - Sojourns Across Sources: Unbraiding Sino-Cambodian Histories

        Penny Edwards 고려대학교 민족문화연구원 2012 Cross-Currents Vol.- No.4

        In her introduction to this special issue of Cross-Currents, Lorraine Paterson sets the scene for the featured articles and provides the context from which they emerged. This endnote essay works to a reverse formula, seeking if not to unweave then to unsettle the notion of bounded coherence and to spotlight instead the inchoate nature of any project to document the past. Rather than braiding together threads of our contributors' articles to signal the thematic coherence of this suite of papers on “mediating Chineseness,” I work instead from key themes presented in this collection to gesture towards loose ends and unstitched seams. Mirroring the genre of Willmott’s memoir essay, I invite reflection on these in-between spaces and the possibilities they represent for developing new approaches to the articulation, study, and mediation of “Chineseness” in Cambodia.

      • Trends in the Integration of ICT for Learning in Canadian Schools

        Penny Milton APEC국제교육협력원 2005 Asia-Pacific Cybereducation Journal Vol.1 No.2

        Elementary and secondary education in Canada serves a geographically dispersed and ethnically diverse population. Global economic integration places importance on advancing the knowledge and skills of the Canadian work force. Within the K-12 sector, the goal is “raising the bar and closing the gap”- raising the overall performance of students while narrowing the achievement gap between students from lower and higher socioeconomic backgrounds. Technology can shift the focus from teaching to learning. Projects in which this transformation has taken place have entailed collaboration among researchers, theorists, discipline specialists, and classroom teachers. A national project, SchoolNet, facilitated Internet connections and built school level capacity. A recent national survey indicates that virtually all elementary and secondary schools in Canada had Internet-connected computers, with a ratio of students to Internet-connected computers of 5.5:1. However, many of these computers were functioning with older, slower operating systems. School principals reported that most teachers possessed the required technical skills to use computers for housekeeping functions but only about half of school principals felt that the majority of their teachers were adequately prepared to use computers to enhance student learning. Canada faces a number of tensions regarding ICT integration in the schools. Effective integration depends on a sound, system-wide infrastructure. However, administrative computing requirements, rather than educational considerations, often drive hardware decisions. Professional development must be scalable and sustainable; allow for on-site work in schools; include appropriate incentives; be activity based and allow for ‘play’ and discovery.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼