RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        한국어의 주어 인상 구문 `―것 같다`: 존대 일치 현상에 관한 수용성 판단을 중심으로

        최진선 ( Choe Jinsun ) 대한언어학회 2017 언어학 Vol.25 No.2

        This study aims to investigate the availability of subject-to-subject raising movement in the -kes kathta construction by making use of the subject honorification properties in Korean. A total of 107 Korean-speaking adults participated in a judgment task where they were asked to rate the acceptability of various sentences, including -kes kathta constructions with or without the honorific marker -si-. As expected, participants were most likely to accept sentences in which the use of -si- is triggered by the honorific subject noun phrase within the same clause. However, they also showed a tendency to accept the use of -si- on the matrix predicate -kathta, even when there seems to be no (honorific) grammatical subject in the matrix clause, suggesting that the honorific marker agrees with the honorific subject that has raised from the embedded clause to the matrix clause. Thus, these findings point to the possibility of raising movement in Korean, indicating that the embedded subject is able to move out of the clause to the matrix subject position to agree with the honorific marker on the matrix predicate.

      • KCI우수등재

        The Roles of L1 Knowledge and Intervention Effects in the L2 Acquisition of English Control and Raising Constructions

        Jinsun Choe(최진선) 한국언어학회 2017 언어 Vol.42 No.3

        This paper investigates whether Korean learners of English can comprehend (subject and object) control and raising constructions in English. These three constructions display both interesting similarities and differences between English and Korean, and thus, they may be used as a testing ground to determine how L1 knowledge and intervention effects interact in terms of L2 acquisition. A total of fifty-four Korean-speaking adults were asked to identify the null infinitival subjects in English constructions involving (1) Subject control (e.g., John promised Mary to join the club), (2) Object control (e.g., Jane persuaded Brian to leave the school), and (3) Raising across an experiencer (e.g, Tom seems to Susan to be cooking). The results showed that their performance was the best with the object control, followed by the subject control, and the worst performance was shown with the raising sentences. These findings suggest that the learners find those constructions difficult that manifest intervention effects, such as subject control and raising sentences, but the difficulty with subject control is modulated by the L1 knowledge as the same construction exists in their L1 Korean.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼