RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • On the Meaning of the Term Chingyongsansuhwa

        Elena Khokhlova 중동유럽한국학회 2016 중동유럽한국학회지 Vol.16 No.-

        진경산수화(眞景山水畵)는 17세기 말에 형성되기 시작했고, 18세기 동안 여러 화가들에 의해 발전되고 있었다. 안휘준 교수가 내린 진경산수화의 정의는 한국에서 가장 널리 통용되고 있다. 이에 따르면 “진경산수화는 한국에 실제로 존재하는 명산승경을 소재로 하여, 중국의 남종화법에 토대를 두고 18세기 한국에서 새로 개발된 한국적 화풍으로 그려낸 것이다.” 러시아에서는 진정산수화를 “the images of the real views ”라고 번역하고, 러시아의 한국 미술 전문가인 글루하레바(는 자연의 사실적인 묘사가 진경산수화의 주요 특징이라고 하면서 진경산수화를 “한국의 민족적인 사실주의적인 산수화”라고 하였다. 하지만 진경산수화는 자연을사실적으로 묘사하는 것 이상의 훨씬 더 복잡한 현상이다. 본 논문은 진경산수화의 의미를 파악하고자 한다. 그 의미를 분석한 후, 러시아어로 진경산수화를 어떻게 번역하면 좋을지에 대한 고찰을 시도한다. The Chingyongsansuhwa (眞景山水畵) landscape began to form in Korea in the late XVII century, and it was evolving during the XVIII century, altering in the works of successive artists. H.J. Ahn’s (2011) definition of chingyongsansuhwa is the most common one used in the South Korean art history: chingyongsansuhwa are paintings of actual and the most beautiful Korean landscapes executed in technique and manner developed by Korean artists in the XVIII century based on traditions of Chinese South School. The term chingyongsansuhwa is generally translated into Russian as “the images of the real views”, O.N. Glukhareva (1982) called the movement “Korean national realistic landscape”, realistic depiction of nature is recognized to be its main characteristic. However chingyongsansuhwa is more complex phenomenon than just a realistic depiction of actual nature’s views. In this article we will make an attempt to understand what the term means and suggest possible options for its translation into Russian.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼