http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
Morphological segmentation based on edge detection-II for automatic concrete crack measurement
Tung-Ching Su,Ming-Der Yang 사단법인 한국계산역학회 2018 Computers and Concrete, An International Journal Vol.21 No.6
Crack is the most common typical feature of concrete deterioration, so routine monitoring and health assessment become essential for identifying failures and to set up an appropriate rehabilitation strategy in order to extend the service life of concrete structures. At present, image segmentation algorithms have been applied to crack analysis based on inspection images of concrete structures. The results of crack segmentation offering crack information, including length, width, and area is helpful to assist inspectors in surface inspection of concrete structures. This study proposed an algorithm of image segmentation enhancement, named morphological segmentation based on edge detection-II (MSED-II), to concrete crack segmentation. Several concrete pavement and building surfaces were imaged as the study materials. In addition, morphological operations followed by cross-curvature evaluation (CCE), an image segmentation technique of linear patterns, were also tested to evaluate their performance in concrete crack segmentation. The result indicates that MSED-II compared to CCE can lead to better quality of concrete crack segmentation. The least area, length, and width measurement errors of the concrete cracks are 5.68%, 0.23%, and 0.00%, respectively, that proves MSED-II effective for automatic measurement of concrete cracks.
WANG, CHING-TUNG 한국문화융합학회 2015 문화와 융합 Vol.37 No.2
본고에서는 최근 몇 년간 양국의 관광산업 발전현황에 대해서 파악한 후 향후 타이완과 한국의 관광산업 발전노선에 대해 전망하고자 한다. 타이완의 관광정책은 국내외 환경변화에 따라 연도별로 변화를 달리하는 단계적인 정책을 추구하고 있다. 반면에 한국은 중앙에서 방안을 제정하고 시행하는 구조로 정부가 바뀌어도 전체적으로 일관성을 유지하는 정책을 펼치고 있다. 타이완과 한국 방문객 동향을 살펴보면 양국 모두 관광목적이 가장 높으며, 여성여행객 수가 많았다. 또한 상호 간의 방문객 수는 해마다 꾸준히 증가하고 있는 추세이다. 한국과 타이완은 과거부터 현재까지 역사적으로나 문화적으로 밀접한 관계를 맺어오고 있다. 또한 타이완 내 한류열풍과 한국 내 화류열풍은 그 강도에 있어서는 약간의 차이가 있겠으나 양국 국민의 관광교류에도 영향을 끼치는 것을 알 수 있다. 결론적으로 양국의 관광 정책은 서로 다르나 자국의 관광산업 유치와 발전에 다각도로 노력하고 있음을 알 수 있다. 이러한 양국 모두의 노력에 힘입어 향후에도 타이완과 한국 간의 상호 방문객 수는 계속 상승할 것으로 예측되며 문화 산업 교류 역시 빈번해질 것으로 보여진다. 이에 앞으로 양국이 상호 발전할 수 있는 협력체제를 갖추고 이를 바탕으로 양국의 문화 관광산업을 더 발전시켜 나가기를 기대해 본다.
Wang, Ching-Tung 한국외국어대학교 통번역연구소 2018 통번역학연구 Vol.22 No.4
Currently, the popularity of Korean Wave (Hallyu) in Taiwan is actively promoting social, cultural and economic exchanges between the two countries. Reflecting these social phenomena, there are increasing numbers of people who need Korean talent in each field in Taiwan recently.At this point, it is necessary to cultivate Korean talents that will play an important role as bridgeheads in economic and cultural exchanges between the two countries, and it is essential to enhance national competitiveness. It should be noted that the Korean Wave in Taiwan is not a temporary phenomenon but has been steadily continuing from past to present and as the time passes, the derivatives industry related to Korean Wave develops more diversely. Although it is difficult to accurately determine the depth and direction of the impact of this phenomenon on Taiwan society in the future, If we look at the current situation, we believe that the demand for the interpretation and translation market is likely to increase day by day mainly driven by the industry. The purpose of this study is to explore the direction of indigenization education in order to improve Korean interpretation and translation ability for Korean learners in Taiwan in the future. For this purpose, I examined the current status of Korean language education, and Korean interpretation, translation education in Taiwan with the Korean Wave.
대만인 한국어 학습자들의 어휘 학습 태도 및 어휘 학습 전략 양상
왕청동 ( Ching Tung Wang ) 서강대학교 언어정보연구소 2014 언어와 정보 사회 Vol.23 No.-
This paper has two aims. One is to examine the attitudes of native Chinese speakers towards learning Korean vocabulary. The study also attempted to examine the types of vocabulary learning strategies employed by native Chinese speakers. For this essay I followed Schmitt (1997) and conducted a survey. I found native Chinese speakers` awareness of learning attitude toward Korean vocabulary. At the same time, it investigated the strategies that learners used to acquire vocabulary. I found that successful learners efficiently use certain strategies. Therefore, we can utilize the successful strategies of native Chinese speakers to upgrade the teaching and learning of Korean vocabulary.
왕청동 ( Ching Tung Wang ) 국제한국어교육학회 2015 한국어 교육 Vol.26 No.4
Korean education centers are currently making progress in Korean language education for foreigners. In addition, the effect of the Korean Wave among the Asian countries is continuously improving the state of the Korean language today. In Korea, lots of academic research is in progress trying to find efficient ways of teaching Korean to foreigners. Besides, outside of Korea, research on Korean language education keeps on developing. Influenced by the Korean Wave, Taiwan is interest in the Korean language has increased, and at the same time it has expanded Korean language education. Since the late 1990`s, when the Korean Wave began, the scope of Korean language education in Taiwan has been enlarged exclusively. However, research on Korean language education overseas remains at basic level. For further development of the Korean language education overseas, a profound research for its educational status is essential. The field of Korean Studies has a long history in Taiwan, and Korean language education in Taiwan has always been an integral part and has been discussed within the broader framework of Korean Studies. The goal of this research is to focus on Teaching Korean as a Foreign Language(TKFL), from the broader perspective of Korean Studies in Taiwan. In order to provide a many sided description of the TKFL in Taiwan today, the author does the following research. First, he provides a brief description of the Korean education history in Taiwan. Second, he investigated the present situation in the field of TKFL in institutions of all kinds of education, including the teaching approach, and the opportunities for employment for graduates. The author pays particular attention to the Korean teacher, students, curriculums and the rate of employment for graduates in Taiwan. He especially focuses on the development, both of the participants in the Test Of Proficiency In Korean (TOPIK) in Taiwan, and that of students studying abroad in Korea. Third, he observes the changes in Korean inbound tourist services, and translation and interpretation which is directly connected with TKFL. He also defines the challenges to TKFL in contemporary Taiwan. In the conclusion, some possible solutions to the defined challenges are offered. Therefore, in addition to examining the present progress of establishing Korean study in Taiwan, we wish to prepare the foundation to provide foreigners with a qualified Korean language education.