RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        LEXICAL FEATURES OF NAVOI"S PROSE WORKS

        Abdulhay Sobirov,Jahongir Siddikov 국제언어문학회 2021 國際言語文學 Vol.- No.49

        이 논문은 위대한 사상가이자 시인인 알리셰르 나보이가 그의 작품 속 소재들을 바탕으로 고대 우즈베크어에 크게 기여한 점을 강조하고 있다. 이 예술가의 작품에 26,052개의 단어가 사용됐다는 점은 주목할 만한데, 전 세계에 어떠한 작가나 시인도 이렇게 많은 단어나 구절을 작품에 사용하지 않았기 때문이다. алфоз라는 단어에 사용된 동의어는 1. so’zlar, iboralar, jumlalar(단어들, 어구들, 문장들) 2. gapirish uslubi, talaffuz(말하는 형식, 발음의 형태) 3.til(언어)이다. гуфтор라는 단어에는 1.so’z, so’zlash qobiliyati, gapirish(단어, 언어능력, 구술) 2.bayon(서술)이 동의어로서 쓰였다. калом에는 1. gap, so’z(발언), 2.til(언어)가 사용되었고, лафз에는 1.so’z, ibora(단어, 단어군)과 2.til(언어), лисон에는 til, sukhan, so’z(언어, 연설, 단어)가 쓰였다. нутқ에는 gaprish, so’zlash qobiliyati, gap, kalom(말하기, 말재주, 문장, 단어)가 사용됐다. така ллум의 동의어로서 so’z, nutq(단어, 말하기)라는 단어를 사용했다. 나보이의 작품들 속의 이러한 단어들의 역할은 확고했으며, 시인의 작품에 나타나는 수식어는 이러한 표현들에게 적용된다. The article highlights the great contribution of the great thinker and poet Alisher Navoi to the old Uzbek literary language on the basis of materials from his works. It is noted that there are 26,052 words in the works of the artist and that no other word or phrase has been used in such a large number of works in any writer or poet in the world. Абу – ота, атоқли отдан олдин келадиган куня (father, kunya that comes before a proper noun), абушқа – кекса, қари эркак, (old, an old man), авоҳир – бирон даврнинг охири, кейинги пайтлари(end of a period, next time), алҳонсаро – сайроқи(singing), асмо – исмлар(names), бадрақа – ҳайдалган(expelled) бедаранг – тўхтовсиз, тез, тезлик билан(continuously, without stopping, fast), вахомат – қўрқинч, ваҳима(fear, panic), гарона – соҳил(bank, seashore), гулбонг – баланд овозда нол а тортиш, фарёд чекиш, хушовоз билан сайраш(groan(moan) in a land voice, singing with a pleasant voice) сингари сўзлар мисолида Навоийнинг сўздан фойдаланиш маҳорати очиб берилган. Used as a synonym for the word language алфоз: 1. сўзлар, иборалар, жумлалар(words, word combinations, sentences). 2. гапириш услуби, талаффуз(style of speaking, pronunciations). 3 тил(language); гуфтор: 1. сўз, сўзлаш, гапириш(word, to speak,); 2. баён(statement); калом: – гап, сўз(utterance word); лафз: 1. сўз, ибора(a word, word group). 2. тил (language). лисон – тил, сухан, сўз(language, word); нутқ: – гапириш, сўзлаш қобилияти, гап, калом(speaking, gift of speaking, sentence, word); такаллум – сўз, нутқ(word, speech) the role of such words in Navoi"s work was determined, and the supporting materials from the poet"s works were given to them. худком//худкома – the man who thinks of his interest, худкомлиғ – thinking of only one’s interest, худнамо//худнамой – ambitious, худнамолиқ//худнамолиғ –1. egoist, ambitious; 2. (hypoirisy), худоройлиқ//худоройлиғ – self istimation, худпараст – egoist the importance of such words in Navoi"s work has been determined. On this basis, it was revealed that Navoi"s work is an inexhaustible treasure of the old Uzbek language.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼