RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        신동파의 생애와 경기력에 대한 입체적인 연구

        허진석 ( Jin Seok Huh ) 한국체육사학회 2013 체육사학회지 Vol.18 No.2

        신동파는 뛰어난 득점 기술로 1960년대 후반부터 1970년대 초반까지 한국은 물론 아시아를 넘어 세계무대에서도 경쟁력을 발휘하였다. 그는 1970년 유고 세계남자농구선수권대회에서 경기당 32.6점을 기록하여 한국인 최초이자 유일한 세계대회 득점왕이 되었다. 그의 기록은 2013년 3월 현재까지 국제농구연맹(FIBA) 역대 2위에 올라 있다. 신동파는 투 핸드 세트 슛이 혼용되던 시기에 당시로서는 새로운 기술에 속한 원 핸드 점프 슛을 체득하여 구사하였다. 뿐만 아니라 외국인 코치 찰리 마콘과 제프 고스폴을 통하여 미국 대학농구 최고 수준의 팀 전술과 개인전술을 익혀 슛기술의 활용도를 극대화였다. 신동파는 슛 기술에만 의존하지 않고 팀 전술과 완벽하게 조화를 이룬 농구를 함으로써 한국 남자농구가 슈터 위주의 공격 전술을 착근하는 데 기여하였다. 그의 경기력과 업적은 훗날 등장하는 이충희·김현준 등 슛 전문 선수들에게 동기를 부여하고 영감을 제공하였다. 신동파는 한국 남자농구가 1969년 제 5회 아시아남자농구선수권대회와 1970년 제 6회 아시아경기대회를 제패해 아시아의 정상으로 발돋움하는 데 결정적으로 공헌하였다. 신동파는 새로운 기술을 수용해 세계 수준의 경기력을 확보한 한국 농구 선수로서는 매우 드문 사례이다. 그의 개인적 노력과 그를 둘러싼 한국 농구계의 지원은 교훈과 모범으로 삼을 가치가 있다. Shin Dong-pa, thanks to his tremendous scoring skills, ruled the hard court internationally. At the 1970 FIBA World Championship in Yugoslavia, Shin averaged 32.6 points per game to become the first Korean to lead the world championship in scoring. It`s remains the second-highest in the history of FIBA championships as of March 2013. At a time when players used two-handed set shots, Shin mastered the one-handed jumper, then considered a revolutionary skill. From Charlie Marcon and Jeff Gausepohl, Shin also learned team and individual tactics as practiced at the highest level of U.S. college basketball. He blended perfectly into team tactics and contributed to a tactical shift in Korean basketball that allowed shooters to assume the central role on offense. Shin motivated and inspired a future generation of shooters, such as Lee Choong-hee and Kim Hyun-joon. Shin also was an instrumental player when Korea captured the 1969 Asian Championship and the 1970 Asian Games. He was the rarest of the Korean basketball player who embraced new skills and developed into a world-class. Shin`s efforts, and the support offered by Korean basketball, are quite exemplary.

      • KCI등재

        제프 고스폴의 한국농구대표팀 코치 활동(1967~1968)에 대한 구술사적 연구

        허진석 ( Jin Seok Huh ) 한국체육사학회 2011 체육사학회지 Vol.16 No.1

        제프 고스폴(Jeff Gausepohl)은 미국의 버지니아 밀리터리 인스티튜트 출신으로서 대학 시절 농구선수로 활동하다가 졸업 후 장교로 임관해 한국에 배치된 다음 대한민국의 남자농구대표팀 코치로 1967년부터 1968년까지 활동하였다. 고스폴은 대표 팀 코치로 일하는 동안 1967년 유니버시아드 준우승, 1967년 아시아남자농구선수권대회 준우승, 1968년 멕시코올림픽 본선 출전 등의 업적을 남겼다. 또한 그의 재임 기간에 공격 방식이 다양해지고 지역수비와 대인방어를 혼합한 독특한 수비를 익힌 한국남자농구대표팀은 1969년 아시아남자농구선수권대회와 1970년 방콕 아시안게임에서 우승하였다. 또한 고스폴은 한국 대표 팀이 미군의 지원을 받아 역사상 처음으로 미국과 캐나다에서 전지훈련을 하도록 주선하였다. 전지훈련을 통해 한국 대표 팀은 장신의 서양 팀에 대한 적응력을 키웠으며, 농구 선진국의 문화와 인프라 체험은 국내 농구 발전에 자극제가 되었다. 고스폴은 동년배의 한국 선수들과 우정을 쌓음으로써 문화적 충돌을 최소화했다. 고스폴이 거둔 성과는 한국의 프로농구 팀이 대부분 미국인 선수와 코치를 기용하는 현재에도 유효한 성공적 표본으로서 가치가 있다. Jeff Gausepohl, a person of the Virginia military Institute in Unite States, was coach of the men`s basketball team of the Republic of Korea from 1967 to 1968, working as a college basketball player and assigned to Korea as an officer after graduating. While Gausepohl working as a team coach, he accomplished results such as runners-up the Universiad, the Asian Men`s Basketball Championships in 1967 and advanced to Mexican Olympic finals in 1968. In addition the Korean Men`s Basketball team who had mastered a unique defense skill which is a mixture of zone defense and personal protective and had gotten variety of attacks skills in his tenure was won Asian Men`s basketball Championships in 1969 and the Bangkok Asian games in 1970. Also, Gausepohl arranged to the Korean Basketball team do off-season training in United Stated and Canada with the support of United States first time in history. Through the off-season training, the Korean Basketball team had developed adaptability to the tall Western team. The experiences of culture of the developed countries and infrastructure have been a stimulus to advance of domestic Basketball. Gausepohl had minimized cultural clashes in building friendships with Korean players of the same age. The achievements Gausepohl gains are worth as a successful sample even now when almost Korea`s pro basketball teams appoint American players and coach.

      • KCI등재
      • KCI등재

        1936년 베를린올림픽에서 독일 미디어에 비친 손기정 연구

        허진석 ( Jin Seok Huh ) 한국체육사학회 2014 체육사학회지 Vol.19 No.4

        본고는 베를린올림픽에 참가한 손기정에 대한 독일 공식 언론의 보도를 주제로 다뤘다. 목적은 일제강점기에 일본 대표로 올림픽에 참가한 한국인 선수 손기정에 대한 총체적 이해에 있다. 그 결과는 다음과 같다. 첫째, 손기정은 마라톤 경기에서 우승할 때까지 주목받는 선수가 아니었다. 둘째, 손기정이 정치적 조국으로서 한국을 드러낸 경우를 보도한 사례는 발견하기 어렵다. 손기정은 기자와의 인터뷰에 소극적이고 과묵하여 언급 사례가 흔치 않다. 독일 언론은 자연스럽게 손기정을 ‘한국인 학생’, ‘한국인’으로 표현하였다. 셋째, 독일 언론은 손기정의 정체성보다 타자로서의 이질성에 주목하였다. 이 시각을 인종 차별의 결과로 보기는 어렵다. 마지막으로, 손기정에 대한 서구 제국의 인식을 반영하고 베를린올림픽 참가 당시 손기정의 언행 및 행적을 확인할 수 있는 미디어의 보도 내용은 향후 추가적인 발굴과 분석을 필요로 한다. 이를 뒷받침할 수 있는 자료는 독일과 유럽 여러 나라에 산재할 것으로 판단된다. This paper examines the German official media coverage on Kee-Chung Sohn, who competed in the men’s marathon at the 1936 Berlin Olympics. The objective is to analyze Sohn’s feats as a Korean-born athlete competing under the Japanese flag during the Japanese occupation of Korea. The findings are as follows. First, Sohn had drawn little attention until he won the marathon race. Second, it is difficult to find news articles in which Sohn touted Korea as his political homeland. Sohn was extremely introverted and reticent in media interviews. The German media described Sohn, quite naturally, as a Korean student or a Korean national. Third, the German press took a greater interest in Sohn’s difference than in his identity. It’s difficult to conclude that such an approach was based on racial discrimination. Finally, further research and analysis are necessary on media coverage that reflects the European perspective on Sohn and that ascertains Sohn’s behavior and activities during the Berlin Olympics. It’s believed that materials necessary for such a study are available in Germany and other European nations.

      • KCI등재

        손기정의 베를린올림픽 마라톤 경기 내용 연구

        허진석 ( Jin Seok Huh ) 한국체육사학회 2013 체육사학회지 Vol.18 No.3

        손기정은 1936년 베를린올림픽 마라톤 경기에 일본 대표로 출전하여 우승하였다. 공식 기록에 나타난 당시의 기온은 21.0℃~22.8℃였다. 이는 30℃ 이상의 고온이었다는 국내 문헌과 일치하지 않는다. 경기 구간은 표고차 48.4m 정도로 평탄했다. 한국과 일본의 문헌에 등장하는 ‘비스마르크 언덕’은 공식 기록에 없다. 손기정은 20㎞~30㎞의 장거리달리기, 우승후보 사발라는 5000m와 1만m 달리기 위주로 훈련했다. 손기정은 경기복에 382번을 달고‘가나구리 타비’를 신은 채 출전하여 28㎞와 31㎞지점 사이에서 선두에 나섰다. 공식 기록은 2시간 29분 19초2로 올림픽 신기록 이었으며 2시간 30분의 벽을 처음으로 돌파하였다. 손기정은 경기를 하는 동안 최소한 두 차례 수분을 공급받았다. 또한 연구 과정에서 급수대 및 기록석의 위치가 확인되었다. 당시 서구 언론은 손기정의 정체성에 무관심했고,‘작은 일본인’이라고 표현하였다. 당시 중계방송 녹음에서 손기정을‘한국인 학생’이라고 부른 사례가 있다. Sohn Kee-Chung won the Olympics Marathon in Berlin as a representative from Japan in 1936. The temperature of the day shown in the official record was 21.0℃~ 22.8℃. It is not accorded with national reference which recorded it higher than 30℃. The course was flat and about 48.4m differences in elevation. ‘Bismarck hill’which appeared in the reference both Korea and Japan was not on the official record. Sohn had trained focused 20㎞~ 30㎞ long-distance running. By the way the favorite Zabala had trained mainly 500m and 10000m running. Sohn had taken the lead between 28km and 32km points with a play suit attaching No.382 and‘Kanaguri-Tabi’. The official record was 2h 29m 19s2. It was the Olympic record and the first time broke through the walls of 2hours and 30 minutes. Sohn was supplied water at least two times during the race. Also the position of aid station and record point was confirmed while researching. Western media at that time was not interested in the identity of Sohn but only described as a ‘small Japanese’. There was a case that radio broadcast called Sohn as ‘Korean student’.

      • KCI등재

        손기정 연구의 사료로서 영화 『올림피아(Olympia)』에 대한 고찰

        허진석 ( Jin Seok Huh ) 한국체육사학회 2014 체육사학회지 Vol.19 No.1

        『올림피아』는 레니 리펜슈탈이 1936년 베를린올림픽을 소재로 제작한 영화이다. 뛰어난 기법과 완성도, 미학적 성취 등으로 영화사에 길이 남을 유산이라는 찬사와 나치의 선전물이라는 비판을 함께 받아왔다. 이 영화는 베를린올림픽 마라톤에서 금메달과 동메달을 획득한 손기정과 남승룡의 경기 모습을 확인할 수 있는 유일한 동영상 자료라는 점에서 대체 불가능한 가치를 지닌다. 그러나 『올림피아』에는 사전 또는 재연 촬영된 화면과 편집 또는 연출된 부분이 섞여 있다. 손기정은 마라톤 경기의 35㎞ 지점 이후 장면에서 실제 경기 번호인 382번이 아닌 381번을 달았거나, 필름이 반전된 모습으로 등장했다. 남승룡도 번호를 상이한 곳에 부착한 두 장면과 훈련복을 입고 달리는 장면 등 세 가지 다른 모습으로 등장했다. 또한 『올림피아』는 리펜슈탈의 의도가 과도하게 개입돼 기록영화의 기준을 넘나들고, 당시 유럽인의 아시아 이미지를 반영한다. 따라서 정교한 분류 작업과 각종 기록과 대조 및 확인이 필요하다. Directed by Leni Riefenstahl, ‘Olympia’ follows the 1936 Berlin Summer Olympics. Hailed as one of the greatest films ever made for its use of advanced techniques, outstanding production and aesthetic accomplishments. ‘Olympia’ has also been penned in some quarters for serving as propaganda for Nazi. The film holds irreplaceable value, as it provides the only video clip of the men’s marathon gold medalist Sohn Kee-chung and bronze medalist Nam Sung-yong. ‘Olympia’ also contains pre-planned or reproduced scenes involving substantial editing. One must conduct careful classifying work and compare information contained in the film with other documented records. In Sohn``s case, for instance, he appears in the film wearing No. 381 after 35km mark, instead of No. 382 he donned during the actual race. In two scenes, Nam is seen wearing his number in different parts of his uniform, and in a third, he is filmed running in his training suit. Riefenstahl frequently blurs the boundary of a pure documentary film with his ulterior motive, and the film is also a reflection of Europeans’ stereotypical image of Asia at the time.

      • KCI등재

        한국남자농구 대표 팀 최초의 미국인 코치 찰리 마콘에 대한 구술사적 연구

        허진석 ( Jin Seok Huh ) 한국체육사학회 2012 체육사학회지 Vol.17 No.2

        찰리 마콘(Charlie Marcon)은 미국 데이비슨대학교에서 농구 선수로 활동한 미국 학군단 출신 장교로서 주한 미8군에 배속되었다가 1966~1967년 미국인으로서는 처음으로 대한민국 남자농구 대표 팀의 코치를 맡아 선수들과 한국농구의 역사에 큰 영향을 주었다. 한국 선수들은 마콘에 의하여 프로그램에 따라 체계적으로 이뤄지는 미국식 현대농구를 익히는 한편 이전까지 답습해온 전근대적 훈련 방식을 탈피하였다. 한국남자농구 대표 선수들은 개인 기술의 발전을 토대로 팀 전술을 강화하여 아시아 최고의 경기력을 구축하였다. 그 결과 1969년 아시아남자농구선수권대회와 1970년 아시아경기대회에서 우승하였고, 이를 통해 대중의 인기를 획득하였다. 미국인 코치에게 대표 팀을 맡긴 경험은 2010년 4월 6일 대한농구협회가 미국인 레니 윌킨스(Lenny Wilkens)를 남자농구 대표 팀의 고문으로 초빙함으로써 현재에 재현되고 있다. 한국의 프로농구 리그에서는 적지 않은 미국인 코치와 미국인 선수가 활동하고 있다. 은퇴한 한국 선수들은 지도자가 되기 위한 연수지로 미국을 택하고 있다. 한국농구는 현재에도 미국 농구와 지속적으로 밀접한 관계를 형성하고 있다. Charlie Marcon is a basketball coach who played at Davidson College and later served as an officer in the Eighth U.S. Army in Seoul. From 1966 to 1967, Marcon worked as the first American to coach the Korean men`s national basketball team. He taught Korean players systematic aspects of U.S. basketball. By doing so, they were emerged from blind, repetitive, mechanical and unplanned pre-modern basketball training methods. Men`s basketball team players were established Asia`s best performance by enhancing team tactics based on the development of personal skills. As a result, Korean men`s basketball team went on to win Asian Men`s Basketball Championships in 1969 and the Asian Games in 1970 also obtained the popular masses inspired by plays on the international stage. Korea brought in another American in April 2010, signing Hall of Famer Lenny Wilkens as the national team`s senior advisor. Several coaches and players in the Korean pro league are from the United States. Many retired Korean players receive coaching training in the U.S. Today, American basketball maintains close ties with Korean basketball.

      • KCI등재

        골프장의 명명과 개명에 대한 사적 고찰

        허진석 ( Jin Seok Huh ) 한국체육사학회 2012 체육사학회지 Vol.17 No.3

        이 글은 골프장의 명칭을 짓고 부르는 행위가 갖는 역사성과 지역 정체성, 그리고 현실적 마케팅 요소로서 명칭에 대한 고찰을 병행하는 데 목적을 둔다. 골프는 서구 중심의 스포츠라는 점에서 ‘세계화’를 ‘미국화’로 간주하고 내면화하는 한국의 스포츠 문화 추이를 고찰하는 데 주요한 소재가 된다. 한국의 골프 문화는 미국 내지 영국과 흡사해지는 것이 최고 수준의 가치를 성취하는 방법이라는 인식이 굳어졌다. 2012년 현재 국내 골프장 200곳(48.2%)이 외국어 명칭을 사용하며 우리말 명칭을 사용하는 골프장은 136곳(32.8%)이다. 명칭을 변경한 골프장 104곳 가운데 우리말 명칭을 외국어 명칭으로 바꾼 사례가 29.8%(31곳)에 이른다. 한국의 골프장 사업이 글로벌 시대에 동아시아와 세계 골프 시장에서 경쟁력을 획득하는 데 있어 마케팅과 홍보 기법의 일부로서 한류 콘텐트로 확산할 수도 있음은 인정 할 수 있는 가설이다. 명명과 호명은 그 자체로서 그 대상에 대한 함의를 구축하는 작업이 되며 정체성의 형성과 인지에 영향을 준다. ‘나라말 사랑’이라는 근본주의적 프레임을 탈피하여 마케팅 차원의 실용적 접근도 가능하다. This paper aims to combine historicity that naming and inerpellation of golf course has, local identity and the review of name as an actual marketing element. Golf is the main material to investigate the reality of South Korea`s sports culture which consider and internalize the Americanization as globalization in terms of western-oriented sports. Golf in South Korea solidified the perception that a way of achieving the highest level of value is similar to the U. S or the UK. Golf courses in Korea where use foreign language names are 200places (48.2%) and use Korean names are 136 places (32.8%). Cases that replace Korean names with foreign names reach 29.8% of golf courses where changed the name. It is an acceptable hypothesis that golf business of South Korea can spread with Korean-wave content as part of the marketing and promotion techniques to obtain competitiveness in East Asia and the world golf market in global era. Naming and interpellation itself is an operation to build its implication and affects the formation of identity and cognition. Pragmatic approach that level of marketing is also possible moving away from fundamentalist frame of ‘love of language’.

      • KCI등재

        한국남자농구 최초의 다문화인 국가대표 선수 김동광에 대한 연구

        허진석 ( Huh Jin Seok ) 한국체육대학교 체육과학연구소 2020 스포츠사이언스 Vol.38 No.2

        이 연구는 1973년부터 1981년까지 대한민국 남자농구 대표 팀 선수로 활동한 김동광(金東光)을 중심 주제로 다룬다. 김동광은 주한미군 장교와 한국인 여성 사이에 태어난 다문화인으로 국가대표로서 아시아농구선수권대회에 5회, 아시안게임에 2회 출전했다. 그는 한국 남자농구 대표 팀 역사상 최초의 다문화인 경기인으로서 높은 수준의 경기력을 발휘했을 뿐 아니라 정상급 지도자로서 활동하며 농구 종목의 중심인물로 자리 잡았다. 또한 한국 남자농구의 포인트 가드 계보와 올 어라운더(All-Arounder)의 전통을 동시에 잇는 존재로서 의미를 지닌다. 김동광이 다문화인에 대한 차별이 선명하던 시기에 태어나 활동하며 차별을 이겨내고 스타로서 존중받는 과정은 우리 스포츠뿐 아니라 사회사의 일부로서 주목할 필요가 있다. 김동광의 생애와 활동이 우리 농구와 스포츠, 문화 전반에 미친 영향은 2000년대 이후 한국이 다문화 사회로 빠르게 이행하고 다문화인 선수들의 각종 스포츠 종목 진출이 본격화하는 현실에 비추어 볼 때 바람직한 선례의 일부로서 검토할 가치가 있다. The research focuses on Kim Dong-Kwang, who played for the Korean men’s national basketball team from 1973 to 1981. Kim Dong-Kwang is a multiethnic man born between a U.S. military officer and a Korean woman, and has competed at five Asian Basketball Championships and two Asian Games. The first multiethnic athlete ever for the Korean national basketball team, Kim performed at a high level as a player, and then carved out a successful post-playing career as a top-notch coach. He developed into an integral figure in Korean basketball. Kim was also the latest in line of great point guards and all-around players in Korean men’s basketball, an important player who continued the proud tradition. The evolution of Kim, from a child born at the height of discrimination against multiethnic people to a well-respected athlete who overcame so much adversity, is noteworthy in the history of our sports and our nation as a whole. The impact that Kim’s life and career has had on Korean basketball, sports and culture is worthy of examination, in light of Korea’s rapid transition into a multicultural society since the 2000s and the emergence of multiethnic athletes in different sports.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼