RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      • 좁혀본 항목

      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 음성지원유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
        • 주제분류
        • 발행연도
        • 작성언어
        • 저자

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        조선 초기 낙동강 중류 지역 사림의 문학사상 : 점필재 김종직의 문학사상을 중심으로

        이종호(Lee Jong-Ho) 계명대학교 한국학연구원 2010 한국학논집 Vol.0 No.40

        김종직은 性情의 陶治와 風敎의 實現을 문학이 성취해야 할 목표로 삼았다. 그리고 이를 위해 經術을 중시하고 理勝한 문예를 지향해 나갔다. 그는 훈구 계가 지도하고 있던 관각문예의 폐단을 발견하고 이를 수정하고자, 문예의 두 차원인 형식과 내용을 일치시키면서 내용의 합리성을 우위에 두고자 하는 문학관을 제출했다. 당시 관각문예가 점차 형식을 지나치게 존중하면서 내용이 점차 부실해져 가는 경향을 보이고 있다고 판단했기 때문이다. 김종직의 수정 노선은 사후에 그의 문집을 읽고 그의 유풍을 접하며 자라난 후속 사림들에 의해 계승되고 발전되어, 16세기 사림파 문예의 성립을 가져왔다. 후대의 이황과 이이는 김종직의 문집을 읽고 자라난 세대여서 그의 영향을 받지 않을 수 없었다. 그러나 그들은 주자성리학에 대한 심화된 이해를 바탕으로 문예를 성리학적인 관점에서 해석하는 능력이 김종직보다 뛰어났다. 이들은 나중에 김종직이 제시한‘경술문장일치론’을 주자의‘道文合一論’을 수용하는 차원으로 이해한 것으로 보인다. 김종직은 문예의 작용을 말하면서‘성정을 다스리고 풍교를 창달한다.’고 하였을 뿐 다른 형이상학적 논리를 개입시키지 않았다. 육경이란 텍스트에 충실한 그리고 그로부터 수렴된 문학관을 가지고 있었기 때문이다. 이황과 이이는 육경을 다시 해석한 주자의 이론으로부터 문학관을 구축하였다. 그들의 문학관도 형이상학적 용어로 조직되었다. 사실 이황과 이이의 문학관과 미의식은 김종직에게서 출발을 본 조선 성리학의 착근을 입증하는 표지인 것이다. It’s Kim Jong-jik’s goal to cultivate Sungjong and realize Punggyo. So he esteemed Kyungsul and aimed for Liseung in literature. Kim Jong-jik need to change negative effect of Kwangak arts leading by Hungu group. Kwangak arts are getting worse in contents according to having a high sense of conventions. Post Sarim who read his anthology and contact his custom succeed to Kim’s changing line after his death. Therefore literary ideas of 16th Sarim group was finally established. But they show excellent ability to interpret arts from a Sunglihak’s perspective. So they figured out unity of Kyungsul-Munjang as unity of Do-Mun. Kim Jong-jik only said that literal arts cultivate Sungjong and realize Punggyo, and he avoided mentioning such as a metaphysical logics. Because he have a literary ideas being a faithful to the text of six Confucianism scriptures. Then Li Hwang and Lee Yi reinterpret six Confucianism scriptures from a Juja’s theory, and built up their literary aspects to be organized by metaphysical terms. Actually, ILi Hwang and Lee Yi’s literary aspects and aesthetic consciousness comes from Kim’shis experience, that is a sign to prove taking a root of Chosun Sunglihak.

      • KCI등재

        현와 이도의 삶과 문학

        이종호(Lee, Jong-ho) 대동한문학회 2014 大東漢文學 Vol.40 No.-

        '스콜라' 이용 시 소속기관이 구독 중이 아닌 경우, 오후 4시부터 익일 오전 7시까지 원문보기가 가능합니다.

        이 글은 17세기 고령의 선비, 현와 이도의 삶과 문학을 조명한 것이다. 현와는 임란 직후 서울에서 양녕대군의 6세손으로 태어나 평탄한 소년기를 보내다가 광해조 대북정권의 난정에 가담한 백형 이심이 인조반정으로 처형되면서 집안형편이 어렵게 되었다. 그즈음 현와는 영남의 선비 이대기의 딸과 혼인하면서 초계로 낙남했고, 그 이후로 점차 영남사인으로 정착하게 된다. 소과에는 입격했으나 대과에 매번 불리하여 일정 시기에 와서 과거를 그만두었고, 고령으로 거처를 옮긴 뒤 60세를 전후하여 음직으로 종묘서 직장, 안기도 찰방 등을 역임했다. 현와의 문학세계를 개괄적으로 검토했는 바, 현와의 시 중에서 척화파 대신 정온과 성주의 병졸 이사룡의 절의정신을 노래한 작품이 수작으로 꼽히는데 모두가 병자호란이 낳은 문예적 분비물인 셈이다. 장편 산문작품은 가야산을 유람하면서 견문한 내용과 느낌을 기록한 유람기로 묘사의 사실성이 돋보이는데, 그가 초계 지역사회에서 주도적 인물이었음을 알게 해준다. 단편으로는 안동의 기녀 당아와 나눈 로맨스를 담담하게 묘사한 송별 서문과 문생 전형의 서재 이름을 풀이한 두암팔경시 서문이 평가할 만하다. 현와는 선진양한 고문을 전범으로 삼아 학습한 어우 유몽인에게서 고문을 배웠기에 장자의 문장을 전범으로 삼고 장자적 상상력에 기초하여 문장구법을 구사하려 했다. 그러나 그의 문법이 전고의 활용 등과 같은 부분에서 다소 의미전달력이 떨어져 문체가 통창하지 못한 결함이 간혹 엿보인다. 이 글에서는 지역한문학의 활성화라는 의도 아래, 새로운 작가의 발굴이라는 면에 중점을 두고, 현와의 삶과 교유를 구체적으로 살펴 향후 심화될 그의 문학세계 검토에 토대를 마련하고자 힘썼다. 아울러 이 글을 통해 17세기 병자호란 이후 나타난 蹈海의식과 忠憤정신의 형상화가 고령지역 한문학의 주된 주제였음도 확인하였다. This paper studied on the literature of Hyunwa Lee Do(1593~1668) who has lived in 17th century. Hyunwa, his literary name, was born on 1593 right after Japanese Yimjin Invasion of Korea for the 6th descendant from Yanneong-Daegoon. Eventually Gwanghae's misgovernment committed by Daebuk regime caused Yinjo Banjung(coup). As soon as his oldest brother who get involved in a misgovernment died by execution, his family was broken up. He was married Lee Daegi's daughter, and then he moved to Chogea of Youngnan Province from Seoul. Hyunwa was gradually settled immigrants in Yeungnam as a provincial Sunbi. Until then he passed Samasi but still failed Mungwa. By the way, before long he moved to Goryung, and took up a public office as a Jongmyouseo Jikjang, Angido Chalbang. We can summarize a literary world of Hyunwa as follows. Poems that vividly described Jong-on and Lee sa-ryong's faithful mind was loved to recite, and prose writings as a diary of Gayasan sight-seeing, farewell preface about pure love with gisaeng Dang-a, reading expressed his thoughts on Duarm which was a Joan-hyong's studying room are his major work. In short, he was one of the talented provincial intelligentsia in 17th century of Choson dynasty, used Jangja's imagination to write prose. To conclude, I believe that his literary works based on Byungja-horan which broke out in 1636. Also his Dohae mind and Chungboon sprit stemmed from the bitter experience forced to give in to Chung, Manchurian empire treated as a Barbarian.

      • KCI등재

        文山 李載毅의 삶과 交遊

        李鍾虎(Lee Jong-Ho) 한국인물사연구소 2010 한국인물사연구 Vol.13 No.-

        Moonsan is Lee Jae-ui(1772~1839)'s pen name. He is born the eldest grandson of the Jeonju Lee's Dukchun family line. Jeonju Lee's family is a prince of the blood in Chosun dynasty.. His noble birth make him a proud person. His birthplace was Seoul, but he have lived in Yongin, Kyunggi province. Especially he is a great-grandson of chief general, Lee Ju-guk who loved by king Jungjoe. Lee Jae-ui should carry out a duty of descendant offering sacrifice to his ancestors. That is a devout and unavoidable fate for him. Because he has a strong consciousness of offering sacrifice to his ancestors. He didn't go into government service at all. Instead of it, he made an effort to cultivate his morals and manage the family. Lee Jae-ui was taught chinese literature by Nam, you-do and the confucian scriptures by Ryu, Jung-mo in early years. During adult ages, he was a disciple of Park, yoon-won and Song, hwan-ki who are prominent scholars of confucianism. And then he promoted a friendship with lung, Jaw-meun Ann, ho Kim, young Sim, Ryu Song, Myung-hee lung, Yak-yong etc., they are his senior scholars. Whang, Gi-chun and Hong, Jik-pil, Lee, Man-jung and Sim, Du-young are Lee Jae-ui's best friends, First of all, he was known by lung, Yak-yong's argument parter of human nature. We hope that Lee Jae-ui's literature and thought is studied deeply sooner or later.

      • 우리 문화유산속의 과학(7) - 석빙고, 볏짚으로 얼음 녹는걸 줄였다

        이종호,Lee, Jong-Ho 한국과학기술단체총연합회 2002 과학과 기술 Vol.35 No.8

        석빙고는 자연 환기구의 적절한 배치, 유선형의 외부형태, 배수구의 이용, 흙과 돌의 열전도율의 차이를 이용한 축열구조의 채택 등 기계장치와 비교하여 결코 떨어지지 않는 과학적 기술이 접목된 것이다.

      맨 위로 스크롤 이동