http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
개별검색 DB통합검색이 안되는 DB는 DB아이콘을 클릭하여 이용하실 수 있습니다.
통계정보 및 조사
예술 / 패션
<해외전자자료 이용권한 안내>
- 이용 대상 : RISS의 모든 해외전자자료는 교수, 강사, 대학(원)생, 연구원, 대학직원에 한하여(로그인 필수) 이용 가능
- 구독대학 소속 이용자: RISS 해외전자자료 통합검색 및 등록된 대학IP 대역 내에서 24시간 무료 이용
- 미구독대학 소속 이용자: RISS 해외전자자료 통합검색을 통한 오후 4시~익일 오전 9시 무료 이용
※ 단, EBSCO ASC/BSC(오후 5시~익일 오전 9시 무료 이용)
Sunya (空) is that call a Buddhism in the World. But I think essence of the Confucianism. Taoism, Shamanism is Can Call Sunya too. I was sitting in the grass watching the clouds, I saw the them sometimes rising up like high towers and sometimes spreading apart making room for the blue heaven I saw some of the clouds dissolving and disappearing. Sunya is just like blue heaven that is pure heart. that brightest truth. purest trust. in the universe. It's like in the following poem. There is no velvet so soft as Mothers lap no rose so lovely as her smile. no path so flowery as that imprintedfh her footsteps. The breeze meltingsnow on spring mountain Has suddenly gone away unnoticed. I will borrow it for just a little while So that it may blow on my white hair. For it will melt away the frost piled up so long near my ears. Might falls on the Autum river And cold are the wavesi Fishing rods are tried. But no fish bites, The empty boat comes back only loden with the moon-lighti In the valley thick with green grasses Are you sleeping or lying down? Where are the pretty faces gone Are there only white bones buried? I have more to drink with me And so I am sad and lonely. The blue mouatain are as they are So are the green watersi Mountain and rivers are as they are So am I as I am I that grew up among them will grow old as they do. The wind blew last night Scattered peach-blossoms on the gardn A boy is going to sweep The fallen petals with a broom Aren't the fallen petals flowers? Why should be sweep the flowers away? This mortal dying and dying Dying a hundred times ever White bones turning to soil Whether the soul exist or not Should towards thee my pure heart Ever change or fade?