RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        響山 李晩燾의 現實認識과 문학적 對應樣相

        金榮淑(Kim, Young-sook) 대동한문학회 2010 大東漢文學 Vol.33 No.-

        이만도(1842∼1910)는 퇴계 이황(1501∼1570)의 11세손으로 25세에 과거에 장원 급제 한 후 여러 관직을 지냈다. 1880년 관직을 그만두고 고향으로 돌아와 국가의 장래를 걱정하다 1910년 한일합병이 이루어지자 24일간 단식으로 순국한 지사이다. 이만도가 살았던 시대는 강대국들의 개방 압력으로 외세가 진입하여 국정의 혼란을 초래한 시기였다. 한편 일본의 계획적인 침략술책이 이루어져 국권이 상실된 시기로, 국가와 민족 모두에게 불행한 시기였다. 이만도의 과거 합격까지의 현실인식은 국가적이기보다는 개인적인 것이었다. 修己治人을 위한 학문적 성찰에 중점을 두면서 과거공부에 몰두했다. 과거합격 후는 관리로서 “나라가 위기에 처하면 목숨을 바쳐야 한다”는 부친의 가르침을 잊지 않고 관직을 수행했다. 국가와 민족이 처한 현실에 대한 인식은 외국의 문물을 수용하기 보다는 성학을 돈독히 하고 정도를 높이는 것을 다스림의 근본으로 삼아야 한다는 것이었다. 邪學과 異端을 배격하고 폐철된 서원을 복원하여 유학을 가르쳐 正道를 확립해야 외세에 의한 혼란을 막을 수 있다고 생각했다. 이만도가 남긴 문학작품은 많으나 현실인식이 강하게 투영된 것은 국가가 어려움에 처했을 때에 지은 것이다. 시에는 갑오경장 때 지은 작품, 일본사람에 의해 금을 채굴하는 모습을 보고 한탄하는 작품, 상소하면서 지은 작품, 단식을 하면서 지은 작품 등에는 조국의 앞날을 걱정하며 일본을 배척해야 한다는 항일정신이 강하게 투영되어 있다. 당시의 폐단을 고쳐야 한다는 상소문에는 현실에 대한 깊은 고뇌가 담겨 있다. 새로 고치려는 12조항과 새로 설치하려는 10부에 대한 부당성을 논리적으로 반박했으며, 일본 公使의 그릇된 점에 대해서도 논설했다. 을사조약 때의 五賊을 벌해야 한다는 상소문에서는 일본의 위협으로 이루어진 조약의 부당성을 논박하고 오적의 잘못된 행위를 드러냈다. 단식을 하며 지은 상소문에는 당시의 현실을 암담하다고 인식했다. 이만도는 국가와 국왕이 불행하게 된 원인에 자신의 책임도 있다고 인식하여 단식으로 목숨을 끊는다고 했으며, 죽음을 앞두고 친척의 손자에게 보낸 편지에는 암담한 국가의 현실을 극복하지 못한데 대한 한탄과 체념이 나타나 있다. 이만도의 현실인식이 형상된 문학작품은 후인들에게도 많은 영향을 주었다. 아들, 며느리, 조카, 친척 여러 사람이 독립운동에 가담하여 독립유공자가 많이 배출하게 되었다. As the 11th descendant of Toegye(退溪)Lee Hwang(李滉, 1501∼1570), Lee Mando(1842∼1910) passed the national examination at the top when he was 25 years old and served in many government jobs. Returning to hometown after resigning from government jobs in 1880, he was concerned about the future of country. As Korea was merged by Japan in 1910, he died for the country after fasting for 24 days. When Lee Mando lived, the national administration was in chaos due to invasion of foreign power as strong and large countries compelled to open the country. As the national sovereignty was lost due to Japan's intentional tactics for invasion, both the country and nation were unhappy. Before passing the national examination, Lee Mando put individual before country. Focusing on scholarly contemplation for ruling others by training oneself, he dedicated himself to study for national examination. After passing the national examination, he served as an official, remembering the lesson given by father, “You should sacrifice your life if the country is in jeopardy.” The recognition on the reality into which country and nation were thrown was that solidifying the learning and heightening the right way should be the fundamental of ruling rather than importing the foreign civilization. He thought that the confusion caused by foreign power could be prevented by excluding wrong learning and injustice, restoring abolished lecture-hall to teach Confucianism so as to establish right way. Although many literary works were left by Lee Mando, those which strongly reflected the sense of reality were written when Chosun was in difficulty. The poems such works written during Gabogyeongjang(甲午更張), works deploring on scenes that gold was excavated by Japanese, works he wrote when appealed, works written during fast well showed the spirit of anti-Japan, worrying about the future of fatherland and banishing Japan. The written appeal which said that absurdity should be corrected was full of deep agony and consideration on reality. He logically confuted the injustice of 12 provisions to be newly amended and the 10 departments to be newly established. He also commented on the wrong point of Japanese diplomatic minister (diplomat). In the written appeal where he said that the 5 enemies should be punished at the time of Eulsa Treaty(乙巳條約), he confuted the injustice of treaty forcibly concluded with intimidation of Japan and divulged the misconduct of 5 enemies(五賊). In the appeal written during fast, he recognized that the then reality was dark and hopeless. Recognizing that he was also responsible for unhappiness of nation and king, Lee Mando said that he would die by fasting. The letter sent to grandson of relatives before death showed his lamentation and abandonment for failing to overcome the reality of hopeless country. As the descendants such as sons, daughters-in-law, niece and diverse relatives were considerably affected by the literary works of Lee Mando where sense of reality was formed, many persons contributing to the independence were cultivated.

      • KCI등재

        朝鮮 詠史樂府의 『西涯擬古樂府』 受容과 한민족사의 시적 형상

        金榮淑(Kim, Young-sook) 대동한문학회 2011 大東漢文學 Vol.35 No.-

        명나라 사람 이동양(1447∼1516)은 많은 관직을 거쳐 재상의 지위에 올랐으며 문장과 시를 잘해 ‘다릉시파’의 큰 종장이었다. 그는 『서애의고악부』가 포함된 『회록당집』 100권을 지은 명나라의 중추적인 문인이며 시인이다. 특히 전대와 다른 새로운 체제와 역사적 소재로서 『서애의고악부』를 지어 전대와 다른 악부시의 형상을 나타냈다. 101수의 모든 작품이 ‘제목-사화-원시-사론’의 구성을 하고 있으며, 모든 시들이 역사를 노래한 것이다. 작가가 지은 동기는 옛날 악부가 후대로 오면서 옛 법도나 관례를 답습하고 본 뜻을 회복하지 못하기에 이 폐단을 없애고자 한 것이다. 그리하여 옛 악부의 유풍을 잇는다는 뜻에서 ‘의고악부’라 했지만 역사를 읊었다는 의미로 보면 ‘영사악부’이다. 『서애의고악부』는 1516년 명나라에서 간행한 후 60여년 뒤에 조선에서 이를 수입하여 ‘재주갑인자’로 간행했으며, 후에 목판본으로도 간행하여 많은 사람들이 읽고 감상했다. 그 후 중국에서는 초판이 불타 없어졌지만 한국에서는 조선시대 간행본이 여러 곳에 전해지고 있다. 조선 후기 영사악부작가들은 『서애의고악부』를 수용하여, 체제를 본받아 민족사를 소재로 한 악부시로 형상하였다. 시집명에 ‘해동’ ‘동국’ ‘대동’ ‘기동’ 등의 명칭을 붙인 악부시를 많이 지었다. 이것은 한민족사를 읊은 노래시므로 한국적 ‘영사악부’이다. 심광세(1577~1624)의 『해동악부』, 조현범(1716~1790)의 『강남악부』, 이복휴(1729~1800)의 『해동악부』, 이광사(1705~1777)의 『동국악부』, 권도용(1877~1963)의 『천령악부』등은 작품 서발문에서 『서애의고악부』 체제를 본받아 악부시를 지었다고 밝혔다. 이 외에도 10여명의 작가들 작품이 『서애의고악부』를 위시한 전대의 영사악부의 영향을 받아 지어진 것으로 볼 수 있다. 이것의 공통성은 한민족사를 소재로 채택하여 『서애의고악부』의 ‘제목-사화-시’ 체제를 본받아 자유로운 악부시 표현법으로 다양한 시적형상을 한 것이다. 이러한 현상은 한민족사에 대한 자각, 다양한 시체의 변모, 노래시의 범위 확대, 영사악부의 개념인식, 조선의 중국시집 간행과 보급 등의 의의를 지닌다. Lee Dong-yang(李東陽, 1447~1516), who is a person of the Myung dynasty, was promoted to prime minister after passing through many government posts, and was a great master of ‘Dareungsipa(茶陵詩派: poetic sect of Dareung region)’ because of being good at sentence and poetry. He is a pivotal literary man and a poet in the Ming dynasty due to composing 100 volumes of 『Hoerokdangjip(悔麓堂集)』 in which he was included. Especially, he composed 『Seoaeuigoakbu(西涯擬古樂府)』 with new system and historical materials different from the former generations, thereby having indicated the image of song poem different from the former generations. All works of 101 pieces are forming ‘theme-historical storypoem-historical criticism.’ All poems are what sang history. A motive, for which the writer composed, aimed to remove this negative effect because the old Akbu (樂府) followed old law or custom and failed to recover the original meaning while coming to future generations. Thus, it was called as ‘Uigoakbu(擬古樂府)’ in a meaning of following the old custom, but is Yeongsaakbu(詠史樂府: poem of having sung history) given seeing it with a meaning of having recited history. It was published in the Ming dynasty in 1516, was imported by Joseon following about 60 years, and was issued as ‘Jaejugapinja(再鑄甲寅字),’ was printed even with a block book later, and was read and appreciated by many people. After then, the first edition was burnt to have been gone in China. However, in Korea, the published book in Joseon period is being delivered in many places. Writers of Yeongsaakbu in the late Joseon accepted 『Seoaeuigoakbu(西涯擬古樂府)』 and made it image as a song poem with having the racial history as material instead of following system. Many song poems were composed, which attached names such as ‘Haedong’ ‘Dongguk’ ‘Daedong’ ‘Gidong’ to the name for collection of poems. This is a song poem that recited history of the Korean race, thereby being Korean-styled ‘Yeongsaakbu(詠史樂府)’. Sim Gwang-se(沈光世, 1577~1624)’s 『Haedongakbu(海東樂府)』, Jo Hyeon-beom(趙顯範, 1716~1790)’s 『Gangnamakbu(江南樂府)』, Lee Bok-hyu(李福休, 1729~1800)’s 『Haedongakbu』, Lee Gwang-sa(李匡師, 1705~1777)’s 『Donggukakbu(東國樂府)』, and Gwon Do-yong(權道溶, 1877~1963)’s 『Cheonryeongakbu(天嶺樂府)』clarified to have composed song poem by following a system with being influenced by 『Seoaeuigoakbu(西涯擬古樂府)』 Seobalmun(序跋文) of a work. The others ten Writers can be considered to have been composed by the influence of Yeongsaakbu(詠史樂府) in the former generations including 『Seoaeuigoakbu(西涯擬古樂府)』. Commonality in these things is what adopted the history of the Korean race as material, followed the system of ‘theme-historical story-poem,’ and made diverse poetic images with free song-poem expression method. This phenomenon has significances such as the perception on the history of the Korean race, the transformation into diverse verse styles, the expansion in range of song poem, the recognition of a concept in Yeongsaakbu(詠史樂府), and the publication & supply of Chinese collection of poems in Joseon.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼