
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
한국 노인의 정신 건강과 구강 건강 문제의 연관성에 관한 융합 요인
최정희,이성림,Choi, Jeong-Hee,Lee, Sung-Lim 한국융합학회 2021 한국융합학회논문지 Vol.12 No.10
본 연구는 노인의 정신 건강과 구강 건강 문제와의 관련성을 알아보고자 국민건강영양조사 제7기 3차(2018) 원시자료를 이용하여 65세 이상 노인 753명을 대상으로 조사하였다. 자료 분석은 IBM SPSS 22.0 프로그램을 이용하여 복합표본분석을 시행하였다. 씹기 불편감 문제는 스트레스 인지 와 우울증 정도가 증가함에 따라 오즈비가 증가하였다(p<0.05). 말하기 불편감 문제는 정신 건강 상담을 받은 그룹에서 오즈비가 증가하였다(p<0.05). 본 연구결과 노인의 정신 건강과 구강 건강 문제는 연관성이 있는 것으로 나타났다. 따라서 노인의 정신 건강 관리와 구강 건강 문제 향상을 위한 프로그램 개발을 통하여 삶의 질 향상이 필요하리라 사료된다.
주택임대차 법제에 대한 비교법적 고찰 - 미국과 일본과의 비교를 중심으로 -
최정희 경북대학교 법학연구원 2024 법학논고 Vol.- No.87
In order to ensure the stability of people's residential life, Korea has enacted and enforced the Housing Lease Protection Act as a special law of the Civil Code. In addition, special laws such as the Special Act on Public Housing and the Special Act on Private Rental Housing have also been enacted and operated to protect the residential lives of socially vulnerable people. However, the need for protection for renters who need more protection in housing compared to landlords has been continuously raised, and in 2020, as rent prices skyrocketed and the living conditions of renters became unstable, the Housing Rental Protection Act was amended by introducing the right to renew the contract, a cap on the monthly rent, and a rental report system. Since the amendment, the use of the right to renew the contract has been consistently effective, reaching about 60% in July 2022, but it has been pointed out that it is still insufficient to protect tenants. In addition, with the introduction of the Rent Act 3, there are many restrictions on the exercise of landlords' property rights due to the 5% rent cap and the exercise of tenants' right to request a contract renewal, leading to opposing opinions that the Residential Lease Protection Act should be relaxed. In this situation, it is necessary to compare the residential lease laws with those of other developed countries to find out whether the current Korean residential lease protection laws are sufficient to protect tenants and whether there are any improvements to ensure the rights of landlords. This paper examines the main contents of each state's residential lease protection system in the United States and Japan's residential lease protection law, the Rent Act, and draws the following conclusions through a comparative analysis with the Rent Act 3, which was introduced in 2020. First, the U.S. and Japan strongly protect the continuation of lease contracts in the absence of a justifiable reason. Therefore, it is necessary to extend the duration of the lease contract under the Residential Lease Protection Act, which is currently guaranteed for a total of four years by exercising the right to renew the lease for a period of two years and one renewal request. Secondly, if the duration of the lease contract under the Residential Lease Protection Act is extended to a longer period, the landlord's exercise of property rights will be further restricted, so as a mitigation measure, it is necessary to cap the rate of rent increase at the 12-month average change in the consumer price index plus 5%, but to cap it at 10% of the existing rent.
한국어와 키르기스어의 보조동사 인식 및 사용 양상 - ‘-어 버리다’와 ‘-어 보다’를 중심으로
최정희,김정미 국립부경대학교 인문사회과학연구소 2025 인문사회과학연구 Vol.26 No.3
본 연구는 한국어 보조동사 ‘-어 버리다’와 ‘-어 보다’에 대한 키르기스인 한국어 학습자의 인식 및 사용 양상을 분석하고, 이를 바탕으로 효과적인 교육적 접근 방안을 제시하는 데 목적이 있다. 이를 위해 두 보조동사의 문법적 특성과 통사적 결합 양상, 상적・양태적 의미 기능을 이론적으로 고찰하고, 이에 상응하는 키르기스어 표현 ‘-p taşta’, ‘-p kör’과의 대조를 통해 언어 간 상응 양상을 분석하였다. 또한 중급 이상 한국어 학습자를 대상으로 설문조사를 실시하고 응답 결과를 분석하여 의미 이해, 사용 실태, 오류 유형을 파악하였다. 분석 결과 첫째, 학습자들은 두 보조동사의 기본 의미는 대체로 잘 이해하고 있었으나, 문맥에 따른 의미 변화 및 감정적・화용적 기능에 대해서는 혼란을 보였다. 특히 ‘-어 버리다’의 경우 주로 동작 완료 의미로 인식되었으며 후회, 안도, 감정 폭발 등 정서적 의미나 의도성 구분은 명확히 파악되지 않았다. ‘-어 보다’는 시도와 경험의 주요 의미는 인식하고 있었으나 권유, 가능성, 반복 시도 등 맥락적 의미 확장에는 취약하였다. 둘째, ‘-어 버리다’에 상응하는 ‘-p taşta’는 동작의 완료를 나타내는 기능에서는 유사성이 있었으나 감정적 함의나 담화적 기능에서는 차이를 드러냈다. ‘-어 보다’와 유사한 ‘-p kör’는 주로 직접 명령이나 권유의 의미로 사용되며, 경험적 의미는 맥락과 구조에 따라 해석이 달라지는 경향이 있었다. 이로 인해 학습자들은 보조동사를 생략하거나 문맥에 부적절한 표현을 사용하는 경향을 보였다. 셋째, 문법성 판단 및 선다형 문항에서 키르기스인 학습자의 정답률은 한국어 모어 화자보다 낮았으며, 문법적 정확성보다는 어휘 유사성이나 모국어 직역에 의존하는 경향이 나타났다. 서술형 및 번역형 문항에서도 본동사만을 사용하거나 보조동사를 생략하여 의미 전달이 불완전한 응답이 다수 나타났다. 이러한 결과는 보조동사가 단순한 문법 형식이 아닌 복합적 의미와 담화 기능을 지닌 표현임을 보여주며, 학습자의 의미 이해와 표현 능력의 균형을 고려한 체계적인 교육적 접근이 필요함을 시사한다. This study examines the perception and use of the Korean auxiliary verb constructions ‘-eo boda’ and ‘-eo beorida’ among Kyrgyz learners of Korean, with the goal of suggesting effective pedagogical strategies. The study first analyzes the grammatical properties, syntactic constraints, and aspectual-modal meanings of the two constructions. Through contrastive analysis with their Kyrgyz equivalents, ‘-p kör’ and ‘-p taşta’ cross-linguistic similarities and differences were identified. A survey was conducted with intermediate and advanced Kyrgyz learners of Korean. Their responses to multiple-choice, grammaticality judgment, and open-ended translation tasks were analyzed to evaluate their comprehension, usage patterns, and error types. The results indicate that while learners grasped the core meanings of both constructions, they encountered difficulties in interpreting pragmatic and affective nuances. For instance, ‘-eo boda’ was generally understood in terms of 'attempt' and 'experience', but its extended functions such as suggestion, hypotheticality, and repetition were often overlooked. Similarly, ‘-eo beorida’ was interpreted primarily as marking completion, with less attention paid to its affective connotations and agentive implications. In comparison, ‘-p kör’ in Kyrgyz primarily expresses direct suggestion or command, with contextual variation in experiential meaning. ‘-p taşta’, while similar to ‘-eo beorida’ in denoting completion, differs in emotional and discourse-related functions. Learners frequently omitted auxiliary verbs or produced contextually inappropriate expressions. The findings underscore the semantic, pragmatic, and discourse-level complexities involved in acquiring Korean auxiliary verbs. A more systematic, context-based instructional approach is therefore recommended to enhance both comprehension and production accuracy among Kyrgyz learners.