http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
최석원,강용균 한국수산학회 1987 한국수산과학회지 Vol.20 No.3
쓰시마난류역 연안 8개 지점의 30견간(1941-1970) 표면수온과 이상수온에 대한 경험적 직교함수(EOF)분석을 통하여 수온의 시공간적 변동을 구명하였다. 본 해역 표면수온 계절변동의 전반적 양상은 전체 변동량의 97.2%를 설명하는 제 1 EOF 모드로 기술된다. 표면수온 계절변동의 연교차는 상류에서 작고, 하류에서 크다. EOF분석에 의하면 쓰시마난류역 표면이상수온은 전해역이 동시적으로 승강하는 변동(전체 변동량의 40.9%)과 상류역과 하류역의 이상수온 승강이 반대인 "교차적 변동"(전체 변동량의 19.3%)의 합으로 나타낼 수 있다. 주파수 영역별로 이상수온 변동의 특성을 구명하기 위해 각 관측점의 이상수온을 중합필터 방법으로 장주기(주기 24개월 이상), 중간주기(주기 6-24개월) 및 단주기(주기 6개월 미만)영역의 시계열로 분리한 후, 각 주기 영역 이상수온에 대한 별도의 EOF 분석 결과에 의하면, 제1 및 제2 EOF 모드의 공간적 분포는 모든 주기 영역에서 비슷하다.
고전 리터러시 함양을 위한중국 시문학 교육의 변화 모색 — 시가문학의 문화콘텐츠로서의 가능성을 겸하여
최석원 고려대학교 중국학연구소 2019 中國學論叢 Vol.0 No.63
The current classical education requires the ability to understand and utilize context beyond simple reading skills. Classical education is now facing a new situation, as it is aimed at developing learners-oriented, creative and critical thinking in the curriculum. Therefore, I have named the process of re-solving from the present perspective based on my understanding of classics, presented storytelling of classic Chinese poetry using storyboards and building a meaning network using mind maps as a way to cultivate it. At the same time, I provided using various web-based software in classical class, this way will not only provide students with the opportunity to overcome the hardships of the classics, but also give them an opportunity to show their role as cultural content of the poem.
논문(論文) : 송대(宋代) 회문시(回文詩)의 격률화에 대한 고찰
최석원 한국중문학회 2013 中國文學硏究 Vol.0 No.53
回文詩是中國古代詩歌上一種特殊的詩體, 反復而成皆成詩, 所以大部分的文人認爲這種詩是一種文字遊戱. 雖然不能確定回文的起源. 但是從蘇蕙所創作的<璇璣圖>和蘇伯玉妻之<盤中詩>, 傅咸所創作的回文來看, 可知在魏晉南北朝時代已開始創作回文之事實. 但在《回文類聚》所收錄的作品來看, 唐以前的作品追求基于形式的特異. 這是表現出唐以前出現的作品重視回文所含的遊戱的本質. 到唐宋以後, 回文改變了其文字遊戱的性質從而成爲了別外一種詩創作的方式. 其實追求近體詩格律的回文詩之出現從中唐以後才開始. 但唐代回文詩與宋代的比較來看, 唐代用近體格律的回文作品只有六首而耳. 可在宋代創作的回文作品有五十六首, 由此可知, 到宋代突破初期回文詩之外形的特異, 追求回文的格律化, 値得注意的是用倒讀的方法也符合近體詩的格律. 如宋代文人蘇軾的<記夢二首>, 孔平仲的<題織錦璇璣圖>, 王安石<無題三首>符合平仄和押韻等近體詩格律, 特別李옹的<雙憶>不盡符合近體詩格律, 而且用回文方法表現出離家人之悲哀. 這樣, 唐宋文人的回文詩創作影響到宋代"以俗爲雅"之創作趨勢. 因此, 宋代文人可以擴大了詩歌創作的領域.
스토리텔링을 통한 두시(杜詩)의 활용 ― 드라마 <대당시성(大唐詩聖)>과 영화 <호우시절>를 중심으로
최석원 중국어문학회 2018 中國語文學誌 Vol.0 No.64
This study examined trends in current perception and interpretation of Dufu’s poem through <大唐詩聖> drama and <好雨時節> film. Unlike the tendency of writers of traditional societies to recognize his poetry in the Confucian world of the world, the story is reconstructed as a place to confirm the new media environment and the progress and pain of a person in the contemporary situation. This is all part of the process of sidelining the “current” position. The media can also be seen as one of the main means of determinina the use of Du-shi(杜詩). In addition, if we apply this retelling to literature education, it will be effective to increase student participation as a result of recognition of literature as an open text.