http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
韓國 大學에 있어서 日本語漢字敎育의 現況과 問題点, 앞으로의 課題 : 2年制大學을 中心으로 Concentrating Two Year College
채경희 배화여자대학 1999 培花論叢 Vol.18 No.-
Being exposed to the culture of the Chinese language, both the Korean language and the Japanese language have been under the strong influence of the Chinese language from the ancient times seventy percent of the Korean vocabulary is Chinese and the Japanese language is composed of 47.5% of the Chinese language, when a Korean student is learning the Japanese language, he considers even WAGO, which is composed either of the Chinese language or of both the Chinese language and Hiragana, as the Chinese language. This situation makes the leafing of the Chinese language burdensome for the Korean student who learns the Japanese language. This paper is based upon the reserch into the field of the education of the Chinese language used in the Japanese language. It also has tried to figure out the problems concerning the offering of the Chinese language course, the Chinese teaching materials, and the Chinese teaching methods. At the same time, this paper has dealt with the other related problems as well. More efficient education can be achieved when all these issues are reflected in the practical teaching field.
蔡京希(채경희) 한국일본어학회 2012 日本語學硏究 Vol.0 No.33
본 논문은 한국에서의 일본한자 및 한자어휘 교육관련 연구의 주된 흐름을 조사하여, 선행연구가 어떻게 이루어져 왔는가의 시점에서 연구동향을 파악하고, 앞으로의 연구방향을 전망하는 데에 그 목적이 있다. 조사방법은, 1)이한섭의 [한국일본어문학관련연구문헌검색시스템]과 2)고려대학교일본연구센터의 [일본연구자료검색시스템]으로 검색한 논문에, 3)전국 규모의 전문학술지에 게재된 논문에 한하여 조사를 진행하였다. 조사범위는, 1)2)의 조사 키워드로 <1漢字/2漢字?育/3漢字語/4漢字語?育/5漢字語彙/6漢字語彙?育/7語彙/8語彙?育/9漢字or漢字?育or漢字語or漢字語彙or語彙?育>의 9개 검색어로 조사를 실시하였다. 본 조사대상 논문의 테이트로 보면, 일어일문학 관련 연구논문 중에서 검색분야별 논문수가 차지하는 비율은, 일어학 53.84%>일문학26.68%>일본학 12.87%>일어교육 6.61%의 순서이다. 또한, 일본어교육 분야에서 한자·한자어휘 교육 연구가 차지하는 비율이 7.02%에 지나지 않는 점에서도, 타분야 연구에 비하여 그 연구가 양적으로도 질적으로도 충분하지 못한 것을 알 수가 있다. 하지만, 최근에 일본어교육 분야와 한자·한자어휘교육 분야의 연구가 서서히 증가해 오고 있으며, 90년대 한자·한자어휘 교육의 연구비율은 3.20%로서 일본과 비교하면 매우 적은 수치이나, 2000년 이후의 연구는 11.49%로 증가하고 있는 사실로 미루어볼 때, 점차 활성화해 가는 경향을 보이고 있는 것을 알 수 있었다.
韓国人日本語学習者を対象とする漢字教材シラバスの現状と課題 -シラバスを見直す必要性から-
채경희 한국일어교육학회 2012 일본어교육연구 Vol.0 No.22
韓国人日本語学習者を対象とする漢字教育の現場では、非漢字圏学習者とは異なるアプローチが求められている。しかし、中国や台湾の漢字圏学習者とも異なる新たなアプローチを模索する必要性が唱えられてきたにもかかわらず、未だに漢字教材は以前と同様に漢字字典を連想させる辞典式教材が多く目に付くなど進化を見せていない状況にある。韓国の大学における漢字語彙科目の実態調査によると、漢字․語彙科目開設の現況は、4年制大学は1999年の28%から61%に大幅に増え、2年制大学も同じく1999年の49%から63%に増加していることからも漢字․語彙教育の重要性が一層高まってきていることが分かったが、それに伴う漢字教材のシラバスの研究結果は十分に満足できるものではないのが現状と言える。従って、本論文では日本漢字教材のシラバスを見直す必要性から漢字教材のシラバスの再検討を試み、<表9>の漢字の学習項目の検証を行った。さらに、韓国人学習者向けの漢字教材のシラバスと漢字学習のアプローチの検討を試み、<表11>の漢字学習のアプローチと漢字教材の学習項目を対照させることで、話す・聞く・読む・書くの言語の四機能を全て活かした、韓国人学習者のニーズや要求度を反映したオーダーメード式の漢字·語彙教材の作成に取り組むことができる基盤を提示した。
채경희,주명기,이윤수,연규석,최예환 한국농공학회 2003 한국농공학회논문집 Vol.45 No.1
The effects of binder content and silica sand content on the durability characteristics of lightweight polymer concretes are examined. As a result, the flame lingering times using unsaturated polyester resin and non-combustible polyester resin were 60∼120 and 0∼4 seconds respectively, and the combustion lengths were 9∼11 mm and 0∼3 mm, respectively. Thus it is believed that the lightweight polymer concrete was incombustible and the light weight polymer concrete in which non-combustible material was added was perfectly non-combustible. The percent of original mass of lightweight polymer concrete, according to the freezing-thawing experiment, was below 0.3 %, which was much less than that of cement concrete. The pluse velocity, for the case of the binder content 28 %, showed the minimum decreasing rate for the lightweight polymer concrete with silica sand content of 50 %. The higher the binder content, the greater the durability. That is much higher than other material and believed that the freezing-thawing was suppressed by a low absorption.