RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • 한국어와 러시아의 상은 어떻게 다른가?

        전명선 中央大學校 人文科學硏究所 1992 人文學硏究 Vol.19 No.-

        러시아어의 상은 완료상과 미완료상이며 단순동사인 미완료에 접두사를 붙이면 완료상이 된다. 미완료는 어휘의미 그대로이며 완료에는 동작의 개시, 몰입, 종결 등의 개념이 들어있다. 미완료는 단순동사이며 완료는 미완료에 접두사를 붙인다. 그러므로 러시아어에서는 의미로나 형태로나 완료상의 등사가 유표성(+)을 띄고 있다. 완료상은 한 동작을 완성된 전체로 볼 뿐 아니라 이것이 일어나기 전과 일어난 후의 조건까지도 암시하는 동적인 개념을 가지고 있다. 따라서 완료상은 이야기를 새로이 전개하고 이끌어가는 기능을 한다. 한국어의 상은 특수한 어미를 가진 본동사에 보조동사를 붙여서 표현하는 것이다. 한국어의 상은 지속과 종결로 나뉘며 또 이것들은 여러가지 의미를 가지고 있다. 지속상과 종결상의 표현은 형태적으로 구별되지 않으며 보조동사의 의미가 상을 나타내고 있다. 그러므로 직선적으로 상의 의미를 나타낸다. 한국어에는 개시, 몰입의 개념이 없기 때문에 한국어에는 상을 전환하여 새로운 사건을 전개시키고 이야기를 이끌어가는 기능이 약하다. 따라서 번역시에 부사, 특수어미, 어휘 또 그 밖의 방법으로 이 점을 보퉁하여야 한다. Kategorija vida v oboikh jazykakh chrezvychajno bogata i igraet bel'shuiu rol' pri perevode. Vid v russkom jazyke vyrazhaetsja chashche vsevo s pomoshch'u prefiksov, znachenie kotorykh izmenjaetsja v zavisimosti ot znachenija glagol'nykx osnov, k kotorym oni prisoedinjaetsja. V korejskom jazyke kazhdyj is ispol'zuiushchikhsja pri obrazovanii vidovykh form vspomogatel'nykh glagolov imeet svoe chetkoe znachenie. V russkom jazyke V samom russkom glagole soderzhitsja ukazanie na eve vid, v to vremja kak korejskij osnovnoj glagol no neset nikakoj vidovoj nagruzki. Po etomu povodu, V korejskom iz menenija situatsii, vyrazhaemye sovershennym vidom, ne javljaetsja javnym.

      • KCI등재

        露語의 -sja 동사에 대하여

        전명선 서울대학교 어학연구소 1978 語學硏究 Vol.14 No.1

        In the semantics of verbal system in Russian the -sja verbs, which have a morphems -sja attached to the end, play an essential role. As their traditional term 'reflexive verbs' suggests, -sja verbs denote an action aimed at the agent back. But in addition they denote passive and also appear in impersonal sentences, etc. The -sja element causes partial changes in meaning without affecting the meaning of the lexical stem. In the deep structure proposed by the Case Grammar, -sja appears to be a NP with case. And some rules like Psych Movement, Passsivization, and Reflexive Verb Formation make -sja appear in the surface structure. In an application of this grammar -sja has been analysed as reflexive or passive. Along with the voice, aspect, prefix and adverb and other features of verbs interrelated to each other in usuage, -sja plays a role in forming the peculiar verbal expressions in Russian and other Slavic languages.

      • 발토 - 슬라브어의 악센트 파라다임 ( accent paradigm ) - 형태론적 접근법에 의하여 -

        전명선 사단법인 한국언어학회 1988 언어학 Vol.0 No.9

        Lituanian has four accent paradigms: AP1, 2, 3, 4. But with a close look into these systems, some of the case forms have irregular accent, which contradicts its paradigm. De Saussure was the first accentologist that found out the reason of such irregular accent. He noted that in such irregular forms, stress moved from the root to the desinence. In this case the root has circumflex and the desinence has acute tone. So he came to the conclusion that the pitch contrast between the root and the desinence caused such stress shift. This stress shift causes change in accent. Accentologists like Kurytowicz, Hjelmslev thought that accent is a morphemic feature. And in such a pitch relation, one morpheme (the desinence) pulls the stress from the other morpheme (root). This means, one morpheme accentually dominates the other. $quot;the feature of the morpheme$quot; and $quot;dominance$quot; are just the essence of the accent in Balto-Slavic. Accent paradigm also is the product of the accent feature of the morphemes. .

      • KCI등재후보

        현대러시아어의 악센트에 관하여

        전명선 중앙대학교 외국학연구소 2010 외국학연구 Vol.14 No.2

        Russian is a free accent language. According to Kuryl̴̴̴wicz, in free accent language, an accent is a morphemic feature and forms the accent paradigm. More over, de Saussure discovered that the pitch contrast between roots and desinences causes stress shift: one morpheme can pull the stress from the other. This means that one morpheme accentually dominates the other one. Morphemic feature and its dominance are the substance of the accentology in Russian an Slavic languages. Russian is a free accent language. According to Kuryl̴̴̴wicz, in free accent language, an accent is a morphemic feature and forms the accent paradigm. More over, de Saussure discovered that the pitch contrast between roots and desinences causes stress shift: one morpheme can pull the stress from the other. This means that one morpheme accentually dominates the other one. Morphemic feature and its dominance are the substance of the accentology in Russian an Slavic languages.

      • KCI등재후보

        러시아어의 불완료상(несовершенныйвид)에 관하여- 현실적 지속(актуально-длительное)을 중심으로-

        전명선 중앙대학교 외국학연구소 2009 외국학연구 Vol.13 No.2

        В данной статье дается обзор работы русских лингвистов т. е. Ю. С. Маслов, А. Бежвицка, Е. В. Падучева, Гловинская, священные изучению основных значений русских глаголов несовершенного вида.

      • KCI등재후보

        러시아어의 완료상에 관하여 -한국어의 종결상과 대조하여-

        전명선 중앙대학교 외국학연구소 2011 외국학연구 Vol.- No.18

        В семантике вида в русском языке, в последние годы был достигнут значительный успех по двум направлениям. Одно из них, начатое еще работой Ю.С. Маслова(1948), связано с осознанием принципиальной обусловленности грамматического значения вида лексической семантикой глагола, другое — с применением к описанию грамматических единиц метода толькований(впервые использованного при описании славянского вида в 1967 году Анной Вежбиц- кой), толкования позволяют исчерпывающим образом охарактеризовать вклад граммемы вида в смысл предложения. Использование толкований как основного средства экспликации грамматических(виловых) значений применительно к массовому материалу позволило получить ряд новых результатов, касающихся 1) установить тип семантического постановления видов в их актуально-длительное значение НСВ и конкретно-фактическое (или точечное)значение СВ, 2)выделить семантические инварианты СВ и НСВ в этих главных значениях, 3) установить семантические компоненты основных частных видовых и видовременных значений и по возможности полно описать условия их реализации, 4) продемонстрировать взаймодействие видового и лексического значенийглагола. Стуруктуре и употреблению категория видов в Корейском языке представляет собой очень специфичное явление, в корне отличное от видов глагола в русском языке. Основными средствами выражения видовых значений является грамматические аналитические средства, представленниые различными аналитическими констрyкциями длящегося, завершенного дейстия. Эти конструкции регулярно употреблояется в современном корейском языке и образуют систему видов — длительного, завершенного. Стуруктура виловой формы строятся по моделями : 1. образующий глагол в форме деепричастия предшествования на -а, -о или -ко + вспомогательный глагол. 2. Основа обращующего глагола + суффикс + вспомогательный глагол.

      • KCI등재

        언어학의 모더니즘 : 변별적 자질 이론에 관하여

        전명선 중앙대학교 외국어문학연구소 2003 외국학연구 Vol.- No.7

        로만 야꼽슨은 언어학 논문에서도 예술가들, 이 중에서도 특히 러시아 아방가르드 화가들에 대한 언급을 자주 함으로써 읽는 사람의 호기심을 자아낸다. 사실상 야꼽슨의 학문은 예술과 접목됨으로써 탁월한 성과를 거두었다. 그 결과가 1920년대 프라그에서 제기된 변별적 자질(distinctive feature)에 의거한 음운론이다. 그 당시 예술분야에서 대두된 모더니즘이 언어의 문제에서는 야꼽슨에 의해 새로운 음운론 이론으로 구현된 것이다. 이 러시아 언어학자 덕분에 전 세기에 서구의 소쉬르가 분석해 낸 대립 체계로써의 언어 구조는 한 단계 더 추상되었으며, 또 이렇게 함으로써 시간성까지도 포용하게 되었다. 야꼽슨의 변별적 자질 이론은 언어학의 영역을 학문의 여러 분야 뿐 아니라 예술의 세계로까지 넓혀 준 것이다.

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼