http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
장영익 한국독일어교육학회 2014 외국어로서의 독일어 Vol.35 No.-
본 연구는 연구 대상을 독일 자동차공학 용어사전에 나타나는 전문 용어화로 한정하고 이를 분석함으로써 독일 자동차공학 전문 용어화의 특징을 기술해보고자 한다. 연구에서 얻을 결과를 토대로 독일 자동차공학 전문 용어화의 특징을 전문 독일어 수업에서 학생들에게 알려줌으로써 독일 자동차공학 전문 용어에 대한 전체적인 이해력을 향상시킬 수 있고, 또 향후 학생들이 자동차 분야나 이와 연관된 분야로 취업을 하고자 할 때 도움을 줄 수 있을 것이다. Unsere Forschung konzentriert sich hauptsächlich auf die Terminologisierung in der deutschen Fachsprache der Kraftfahrzeugtechnik. Die Grundlage für die Untersuchung der Terminologisierung ist Lexikon der Kraftfahrzeugtechnik (2010) vom Motorbuch Verlag. Zu den Themenbereichen des Lexikons der Kraftfahrzeugtechnik gehören vor allem Grundlagen der Elektrotechnik, Elektronik und des Maschinenbaus, Aufbau und Wirkungsweise der Verbrennungsmotoren, Nebenaggregate, Kraftstoffgemischaufbereitung, Einspritzsysteme, Kraftübertragung, Fahrwerk, Fahrdynamik, elektrische Anlage und elektrische Antriebe, Hybridantrieb, Instrumentierung, Sicherheit, Umweltschutz (Abgas- und Katalysatortechnik) und Recycling. Bei Terminologisierungsprozessen greifen viele Fachsprachen auf den Wortschatz der Gemeinsprache zurück und entnehmen ihr Ausdrücke. Prinzipiell kann jedes Wort in der Gemeinsprache terminologisiert werden. Dadurch verliert ein Wort in der Gemeinsprache seine eigentliche Bedeutung, wird mit einem fachspezifischen Begriff versehen und als eine Terminologie auf dem entsprechenden Fachgebiet betrachtet. Nach den primären semantischen Merkmalen werden die terminologisierten Kraftfahrzeugtechnik-Termini vor allem in folgende Gruppen unterschieden: a. Terminologisierung durch die geometrische Form als primäres Merkmal; b. Terminologisierung durch die Funktion als primäres Merkmal; c. Terminologisierung durch die Bewegungsart als primäres Merkmal; d. Terminologisierung durch die Lokalität als primäres Merkmal.
Bupivacaine을 이용한 경막의 마취지 발생한 전신중독반응 3예
장영익,한영진 의과학연구소 1989 全北醫大論文集 Vol.13 No.2
Toxic manifestations of cardiovascular and central nervous system after accidental intravascular injection of a local anesthetic agent are life-threatening complications in practice of regional anesthesia. Toxic reactions with local anesthetics are normally caused by high plasma concentration, either from administration of a high dose or an accidental intravascular injection. The present report indicates the successful management of systemic side reactions in three patients who had convulsion and loss of consciousness after epidural anesthesia with bupivacaine.
독일어 수업에서 영화의 활용방안 - 단편영화 <Kleingeld>를 중심으로
장영익 한국독일어교육학회 2011 외국어로서의 독일어 Vol.28 No.-
Filme und TV-Dramen spiegeln meistens die Lebensverhältnisse einer Gesellschaft wider. Mit anderen Worten: Durch den Einsatz der deutschen Filme im DaF-Unterricht können Lerner Deutschland (indirekt)erleben. In der Fachwissenschaft wird jedoch immer wieder unterstrichen,dass gerade durch den Einsatz von Filmen die geforderte Lernerautonomie ermöglicht wird. Filme erlauben einen vielfältigen,faszinierenden und produktiven Zugang zu der Welt einer fremden Sprache. Schwerpunkte meiner DaF-Unterrichtsvorschläge liegen vor allem im Kennenlernen der deutschen Sprache und der deutschen Kultur. Dies soll am Beispiel des Kurzfilms Kleingeld veranschaulicht werden. Die Aufgabe des Kursleiters im DaF-Unterricht ist es, „die entsprechenden sprachlichen und landeskundlichen Informationen durch eine spezifische Didaktisierung bereitzustellen“.11) Für die Didaktisierung des Kurzfilms Kleingeld werden die verschiedenen Aktivitäten, Aufgaben und Übungen vorgeschlagen: Vor dem Film (assoziieren, spekulieren, Begriffe erklären,Wortschatzübungen), Während des Films (konkrete Beobachtungsaufgaben), Nach dem Film (Zuordnungsaufgaben,inhaltsbezogene Fragen, Lückentexte, Wortschatz und Grammatik,diskutieren – argumentieren – begründen).
장영익,최훈,이민승,손지선,오광조 대한마취과학회 2000 Korean Journal of Anesthesiology Vol.39 No.3
Background: The purpose of this study is to compare the effectiveness of thoracic epidural anesthesia (TEA) and general anesthesia (GA) in terms of side effects, postoperative pain control and the cost of anesthesia for breast mass excision surgery. Methods: Forty-three patients rated as ASA physical status class 1 or 2 who underwent breast mass excision surgery were included in the study. In the TEA group (n = 20), 2% lidocaine (3 ml) and 0.5% bupivacaine (3 ml) were administered via the epidural route. Blood pressure and heart rate were measured before and at 3, 6, 9, 12, 15, 18 21, 24, 27 and 30 minutes after epidural injection. In the GA group (n = 23) patients were maintained by general anesthesia with enflurane and 50% nitrous oxide in oxygen. After the operation, patients were given NSAID-diclofenac sodium as they wanted. Analgesic requirement, satisfaction score, and anesthesia-related side effects were recorded 1 day after surgery. Satisfaction scores of the surgeons and patients were recorded as excellent (4 point), good (3 point), fair (2 point), and unacceptable (1 point). Results: Overall satisfaction scores and side effects were not significantly different between the TEA group and the GA group. Anesthesia cost (80,883.2 ± 3956.9 vs 32,284.8 ±1209.4 won) were significantly lower in the TEA group than in the GA group. Conclusions: There were not significant differences in satisfaction scores and postoperative side effests between the TEA and GA groups. TEA provided lower anesthesia cost than GA for breast mass excision surgery.
웹사이트 콘텐츠와 문화와의 상관관계 연구 : 한국과 독일기업의 웹사이트 콘텐츠 비교, 분석을 중심으로
장영익 한국독일어문학회 2013 독일어문학 Vol.60 No.-
Wenn man ein Produkt, Dienstleistung oder Waren in fremden Kulturen, d.h. in fremden LAndern erfolgreich verkaufen und langfristig konkurrenzfAhig bleiben will, muss man vor allem Komponenten beachten, "die auf der kulturellen Verschiedenheit basieren, und sich deswegen wesentlich vom inlAndischen Konsumentenverhalten, von gewohnten gesellschaftlichen Sitten und Werten abweichen konnen."28) In diesem Zusammenhang konnen wir uns folgende Frage stellen: "Gibt es kulturelle Unterschiede zwischen Gesellschaften und deren Auswirkungen fur das Webdesign'" In dieser Arbeit wird der Versuch unternommen, kulturbedingte Unterschiede zwischen Korea und Deutschland herauszufinden, die zur unterschiedlichen Gestaltung von Webseiten fuhren. Fur unsere Untersuchung werden die folgenden Webseiten von koreanischen und deutschen Firmen analysiert. Koreanische Firmen: Samsung Electronics, SK Telecom, Hyundai Engineering & Construction, GS Engineering & Construction, Hyundai Motors, Kia Motors, Cheil Industries, LG Fashion. Deutsche Firmen: Siemens AG, Deutsche Telekom AG, Hochtief AG, Bilfinger Berger AG, Volkswagen AG, Daimler AG, Adidas AG, C&A. Fur die Analyse der Webseiten werden unter anderem folgende Kriterien zu Rate gezogen: Machtdistanz, Individualismus/Kollektivismus, MaskulinitAt/FemininitAt, Unsicherheitsvermeidung, Kurzzeitorientierung/Langzeitorientierung, High-Context/ Low-Context, monochrones/polychrones ZeitverstAndnis.
수종치과용 금합금에서 정상인 조골세포의 생체적합성 연구
장영익,천재식,오충훈 대한구강악안면병리학회 2006 대한구강악안면병리학회지 Vol.30 No.2
Since ancient Eygypt, various dental materials were used for lost teeth including gold. The key point of this materials were nontoxic to human body. Since early of 1990's, dental implant was done for recovery of maxillofacial defects. From middle of 1970's, osseointergation concept of implant was introduced and performed in dental field. Biocompatibility of titanium showed good effect for osseointergration but had some problems (Galvance current and toxic corrosion) with suprastructures such as gold crowns. This study was performed to make safe dental implants which have reduced Galvanic currents and corrosion. 3 kind of dental casting gold alloys (different Gold contents, 1㎝×1㎝×0.1㎝ plates.) were used as experimental group, while Titanium were used as control group. Normal human osteoblasts(NHOsts)were cultured during 1-4weeks for histologic study. For analysing the calcium(Ca), Phosphorus(P) and alkaline phosphatase(ALP), NHosts were cultred during 2-23days. After experiments, histologic finding were observed by LSM and SEM. Ca, P, ALP concentration by automatic biochemical analyzer were analyzed by ANOVA test and linear regression method. The results were as follows. Biocompatibility of dental casting gold alloys were similar to titianium alloys histolgically. Biochemical analysis of dental casting gold alloys had no significant difference to titianium alloy except AIGIS-Fine. We could conclude that biocompatibility of dental casting gold alloys with high contents of gold were superior to that of low contents and alloys with high contents of gold had no significant difference from titanium on NHost culture. Gold dental implant might be better than titanium implant due to similar biocompatibility and no galvanic currency.
영어 외래어의 성 할당 실태 연구 - 독일 여성 패션잡지에 나타나는 용어를 중심으로
장영익 한국독어학회 2020 독어학 Vol.42 No.-
Das Ziel dieser Untersuchung ist es, Prinzipien oder Regeln für die Genuszuweisung englischer Fremdwörter in deutschen Modezeitschriften zu eruieren. Als Grundlage für die Untersuchung wurden die Mode-/Frauenzeitschrift VOGUE und GLAMOUR, die bewusst international auftreten, ausgewählt. Fazit: a. Jede Genuszuweisung einer englischen Entlehnung hat seinen Grund, obwohl es keine exakten Regeln der Genuszuweisung bei Fremdwörtern gibt. Die englischen Fremdwörter bekommen ihr Genus nach phonologischer, semantischer oder morphologischer Regel zugewiesen. b. Unter manchen Fremdwörtern in unserem Korpus wurde kein schriftlicher Beleg für Genuszuweisung vorgefunden. Aber bei Fremdwörtern, an denen das Genus markiert ist, ist die Genuszuordnung nicht willkürlich. Im gesamten Korpus fanden sich keine Belege für Genusschwankung. c. Im Deutschen ist das englische Wort Bag neutral (das Bag) oder maskulin (der Bag). Aber in unserem Korpus ist das Wort feminin (die Bag). d. Als Bezeichnung für Sommerschuh aus Kunststoff ist das englische Wort Flip- Flop im Deutschen maskulin (der Flip-Flop). Aber in der deutschen Ausgabe der GLAMOUR ist das Wort Flip-Flop neutral (das Flip-Flop). Das Flip-Flop bedeutet Kippschaltung in elektronischen Geräten. Es wird daher vermutet, dass es sich um einen Tippfehler handelt. 독일 패션잡지에 나타나는 영어 외래어가 어떤 규칙을 통해서 문법적 성을 갖게 되고, 그 규칙들이 잘 지켜지고 있는지를 알아보기 위한 본 연구는 전 세계의 패션산업에 큰 영향력을 끼치고 있는 패션잡지인 VOGUE와 GLAMOUR 독일어판에 등장하는 영어 외래어 명사를 기초자료로 삼는다. 연구 결과, 독일어에 존재하는 영어 외래어의 성 할당에 있어서 포괄적인 규칙이 존재하지 않는다고 해도 VOGUE와 GLAMOUR 독일어판에 나타난 영어 외래어 명사는 음운론적 규칙, 의미론적 규칙, 형태론적 규칙에 따라 성이 할당되었다. 명확한 성 표시가 없이 사용되는 용어가 적지 않게 발견되었지만, 성 표시가 되어있는 용어의 경우에는 자의적으로 할당된 예를 찾아볼 수 없었고, 동일한 용어에 여러 개의 성이 할당되는 예도 발견되지 않았다. ‘핸드백’, ‘가방’을 의미하는 Bag은 독일어에서 보통 중성명사 (das Bag)나 남성명사 (der Bag)로 사용이 되는데 패션잡지에서는 여성명사 (die Bag)로 사용이 되었다. 신발의 일종인 Flip-Flop은 독일어에서 남성명사 (der Flip-Flop)로 쓰이는 것이 일반적인데, GLAMOUR 독일어판에서는 ‘회로’를 뜻하는 중성명사 (das Flip-Flop)로 사용됐다. 이것은 아마도 der Flip-Flop의 오타일 것으로 추측된다.
독일 영화 전문 용어의 의미 구조에 관한 연구 - 합성어를 중심으로
장영익 한국독일언어문학회 2020 독일언어문학 Vol.0 No.89
본 논문에서는 독일 영화 전문 용어의 의미 구조에 대해서 살펴본다. 독일 영화 전문 용어 사전 <Film verstehen. Das Lexikon>(2011)에 등장하는 표제어를 연구 대상으로 삼았다. 조사 결과, 합성어가 총 665개로 나타났다. 구성 성분간 의미 관계를 분석한 결과 총 15개의 유형이 나타났다. 목적 관계(198개; 29.77%)가 가장 생산적이고 전형적인 의미 유형으로 조사됐다. 그 뒤를 성질 관계(137개; 20.6%), 설명 관계(57개; 8.57%), 도구 관계(48개; 7.22%), 목적어 관계(47개; 7.07%), 장소 관계(41개; 6.17%), 방식 관계(40개; 6.02%), 고유 명사 용어(25개; 3.76%), 소유 관계(20개 3.01%), 비교 관계(12개; 1.8%), 주어 관계(12개; 1.8%), 재료 형태 관계(11개; 1.65)%, 부분 전체 관계(7개; 1.05%), 인과 관계(6개; 0.9%), 시간 관계(4개; 0.6%)가 뒤따랐다. 조사 대상 합성어 중에서 목적 관계와 성질 관계 합성어가 50.38%로 과반을 차지했다. 그 이외의 의미 관계를 지닌 합성어들은 모두 10% 미만으로 나타나 독일 영화 전문어 형성에 끼치는 영향력이 미미했다. 본 연구의 결과는 독일 영화 전문 용어의 경향과 특징을 기술하기 위한 발판을 마련해줄 수 있을 것이다.
전문독일어 수업을 위한 전문어휘 연구-e비즈니스와 컴퓨터공학 어휘에서 나타나는영어의 명시적 영향을 중심으로
장영익 한국독일어교육학회 2018 외국어로서의 독일어 Vol.43 No.-
Informatik steckt in mehr als man denkt. Die Informationstechnologie hat unsere moderne Gesellschaft in den vergangenen Jahren so stark verändert. Außerdem setzt der Online-Handel in Deutschland sein Wachstum immer mehr fort. Dank der technologischen Dominanz der USA ist in der deutschen Informatik-Terminologie der englische Einfluss auf das Deutsche sehr groß. In unserer Untersuchung geht es um die Verwendung von Anglizismen (Fremdwörter und Mischkomposita) in dem Informatik- und E-Business-Lexikon. E-Business ist als ein Teilgebiet der Informatik angesehen. Als Grundlage für die Untersuchung wurden Lexikon der Informatik (2011) vom Springer-Verlag und Lexikon E-Business (2009) vom Verlag Deutscher Fachverlag ausgewählt. Es wurden insgesamt 6269 Fachbegriffe vom Informatik-Lexikon und 2054 Fachbegriffe vom Lexikon E-Business untersucht. Fazit: Diese relativ gering erschienenen Fachbegriffe (2054) im Lexikon E-Business bedeutet, dass E-Business ein Teilgebiet der Informatik (Wirtschaftsinformatik) ist. Die Auswertung von 6269 Informatik-Fachbegriffen zeigt, dass es 4205 englische Fremdwörter (67,08%) und 212 Mischkomposita (3,38%) gibt. Von 4205 Fremdwörtern fällt der Anteil mit 38,41% (1615 Belege) auf Kurzwörter. Die Auswertung von 2054 E-Business-Fachbegriffen zeigt, dass es 1510 englische Fremdwörter (73,52%) und 145 Mischkomposita (7,06%) gibt. Von 2054 Fremdwörtern fällt der Anteil mit 28,34% (277 Belege) auf Kurzwörter. Der Anteil von Fremdwörtern und Mischkomposita bei E-Business-Fachbegriffen (80,58%) ist größer als der bei Informatik-Fachbegriffen (70,46%). Bei E-Business-Termini kommen nur Substantive vor, während bei Informatik-Fachwörtern Substantive, Adjektive, Verben und ein Adverb auftauchen. 본 연구에서는 전문독일어 수업을 위한 전문어휘 연구의 일환으로서 독일 e비즈니스용어사전과 컴퓨터공학 용어사전에서 영어로부터 명시적 영향을 받은 영어외래어와 혼합합성어를 비교, 분석해 보고자 한다. 이는 독일 전문용어에 나타나는 영어의 영향을 살펴보기 위함이다. 독일 e비즈니스 용어사전의 용어개수는 총 2,054개, 컴퓨터공학 용어사전의 용어개수는 6,269개로 조사됐다. 컴퓨터공학 용어에서는 영어외래어가 4,205개로 조사되어 총용어 대비 67.08%를 차지했다. 또한 혼합합성어는 212개로 3.38%로 나타났다. 이 중에서 영어 단축어는 1,615개로 영어외래어 대비 38.41%로 조사됐다. e비즈니스 용어는총 2,054개로 조사되었고, 이 중에서 영어외래어는 1,510개로 73.52%로 나타났다. 또한 혼합합성어는 145개로 조사되어 7.06%를 차지했다. 이 중에서 영어 단축어는 277개로 18.34%를 차지했다. e비즈니스 용어에서 명시적 영향(80.58%)이 컴퓨터공학 용어(70.46%)보다 많았다. e비즈니스 용어에서는 명사 이외의 다른 품사들이 나타나지 않았는데, 컴퓨터공학 용어에서는 빈도수가 많지는 않지만 명사뿐만 아니라 형용사와 동사와 부사도 나타났다.