http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
이혜옥 한국선학회 2009 한국선학 Vol.23 No.-
임제의 선사상과 수행은 선종(禪宗)에서는 조동종과 더불어 양대 맥을 형성하고 있으며, 오늘날까지 그 사상과 수행이 계승되어 내려오고 있는 대표적인 선사상이다. 그러한 선사상은 달마로부터 비롯하여 마조- 백장 -황벽 -임제로 전승되지만 그 가운데에서도 가장 새롭고 독창적인 선종의 사상을 주장하는 것은 임제에 이르러 시작된다. 법신불이 보신불이나 화신불의 바탕(體)이 된다는 이전의 주장과는 달리 모두 시설방편임을 설하고, ‘살불살조(殺佛殺祖)’를 주장하여 무위진인(無位眞人)을 스스로 안에서 찾기를 주장하며 조사선(祖師禪)을 여래선(如來禪)보다 높은 위상에 두는 조사선(祖師禪)의 사상이 형성되기 시작된다. 임제 3 구(三 句)는 다양한 근기(根機)를 위한 시설방편(施設方便)임을 알 수 있다. 마음이 바탕이 되지만 마음에도 머물지 않고, 공을 체험했지만 공에 머물지 말라는 가르침을 통해, 매 순간 자신에게 본래 갖추어진 무위진인(無位眞人)을 회광반조(廻光返照)하면서 새로운 연기(緣起)를 만들지 않고, 매 순간 경계인 대상을 피하거나 외면하지 않고 직접 부딪히면서도 어디에도 오염되지 않고 홀로 스스로 깨어 비추기를 당부한 것으로 보인다. 뿐만 아니라 경계를 타고 활용할 줄 아는 것을 통해 경계를 능동적으로 대처하기를 바랐다. 이것은 임제가 중생을 제도하는 다양한 시설과 방편을 활용하는 것으로 나타나는데 ,이러한 다양함은 오늘날 선종을 지도하는 입장에서 다시 환기(喚起)시켜야할 부분으로 생각된다. mze's Seon is one of the representative seon sect among the two kinds of famous seon sects in the world, along the JoDong Seon sect. Limze's Seon thought and practice had been succeeded until now, in the most of the Korean Seon Temple. His Seon thought handed down from the Bodhi Dharma to MaZo -BakJang -HwagByak -LimZe. Among them, LimZe' Seon thought was most new and unique and became the foundation of the formation of Patriarch-Seon. Before him, most of the seon masters insisted that Dharma-kaya was the nature of sambhoga-kaya and nirmana-kaya, but LimZe claimed that even Dharma-kaya was the convenient methode for stroking a baby down. He also insist on killing the Buddha and Patriarch and putting the Patriarch Seon more higher phase than the Tathagata Seon. From this, Patriarch Seon's thought became to form. LimZe's three kinds of phrases expresses the convenient methode for saving the various kinds of the sentient beings. Though mind is the base of all, but does not stay on the mind, though he experiences the emptiness, but does not stay on the emptiness. Instead of avoiding the objects, he insists on using the objects, and instead of being stained by the objects , he insists on running the objects. It means that though opening the sense organs but does not make the cause and effect any more, and stay in being awakened state in every moments. Whenever LimZe gave the dharma teaching, he used the various kinds of the convenient methode which were forgotten today. these times, we need to evoke the LimZe's various kinds of the convenient methode for saving the all sentient beings.
이혜옥 한국선학회 2008 한국선학 Vol.21 No.-
선종(禪宗)의 초기사상과 수행을 통해 모든 것은 우리의 마음에 비추어진 법의 상(法相)이며 유위법(有爲法)임을 알고 마음의 구조와 가치와 공덕을 알고 본래 청정한 자성의 자리를 알았으면 하는 마음에서 비롯되었다. 선진국이라는 미명아래 힘없고 경계할 줄도 모르는 나라의 국민을 겉으로는 돕는 것처럼 위장하여 종교라는 이름으로 마음과 정신을 분열시키고 과학과 교육과 정치와 경제를 앞세워 자신들이 원하는 방향으로 유도하여 안정된 시장으로 만들고, 같은 국민끼리 종교와 이념으로 패가 갈려 등지고 분열되게 하고, 잘못 교육된 극단의 이기주의는 경제논리를 앞세워 모든 것을 져버려도 오로지 이익만을 추구해서 국토와 민심(民心)은 오염의 정도가 한계에 이르렀다. 거의 회복 불능 상태로 보이는 민심에도 불성(佛性)은 존재함을 믿고, 오랜 시간에 걸쳐서가 아니라 지금, 바로, 여기에서 국민들의 마음을 돌려 본래의 청정한 마음으로 돌아갔으면 한다. 어떤 종교의 가르침이나 이념은 모두 법상(法相)임을 깨닫고 法相이 생기는 바탕인 마음을 통해 다름이 비롯되었음을 바르게 인식되었으면 한다. 여전히 이름이나 상(相)에 떨어져 서로 배척하고 서로 분열되고 있는 마음에도 본래의 분열되기 전의 행복하고 청정한 마음이 존재함을 믿고 본래의 일심(一心)을 회복했으면 한다. 그리고 그 회복하는 방법은 말이나 겉치레가 아닌 마음의 움직임인 진심(眞心)을 통해야 한다. 나와 나는 다르다거나 나는 옳고 너는 그르다는 마음이 남아있는 한 무념(無念)이 되지 못하여 결코 몰록 깨달음(頓悟)에 이르러 본성을 회복할 수 없다. 본래의 마음은 너와 나라는 인식은 제대로 하지만 더 이상 경계에 대해 새로운 인식이나 분별이 전개되지 않는 한마음(一心)이 되어야 가능하기 때문이다. 기독교에도 법신불(法身佛)이 있고 카톨릭에도 법신불은 있다. 법신불은 텅 빈 마음을 가진 것이기 때문이다. 범부는 경제를 삶의 우선 순위로 두지만 반야바라밀을 깨달으면 그러한 물질적인 욕망은 무색계(無色界)에만 이르러도 좌우되지 않는 개념인 것을 알 수 있다. 일체는 오직 마음에서 나타낸 것임을 알아야 한다. 마음에 머무는 바(無所住)가 없는 무념(無念)의 경지에 이르면 모두 화합할 수 있을 것이다. 견문각지(見聞覺知)에 휩쓸리는 한 우리는 결코 본래의 마음을 찾을 수 없다. 그러나 마음으로써 마음을 구하지 말고 바로 무심해서 마음이라 헤아리지도 말아야 한다. 좋다고 집착하지 말고 나쁘다고 악행을 지어 동업(同業)을 일으키지도 말고, 공(空)인줄 알지만 법계를 장엄(莊嚴)하고 보살행을 실천해야 대승(大乘)의 불자가 된다. 너와 나를 분별할수록 진리와 먼 것임을 알고, 세상(法界)과 일심동체(一心同體)가 되도록 살아가는 방향이 지향되었으면 한다. 21세기에 스승이 제자에게 주는 화두(話頭)는 이 시대의 문제와 중생의 근기(根機)에 맞는 화두를 주어야한다고 생각되며 화두 이전에 스승의 한 마디로 깨닫는 것이 먼저이다. As far as I know, far away with the ultimate truth people can not be happy. Most peoples are deeply attached to the form, sensual pleasure and the material value, because they don't know how the form, sensual pleasure and material come to appear. The early Chinese Seon sect said that everything comes from the one mind. It means that everything is based on the mind. Our original mind is described calm, clean, happy and pure. In order to back the original mind, just now, through removing all views and thoughts, we can get a sudden enlightenment which is back to the original mind It does not take long time and long practice. Just if we does not stay at any form and does not cause any discrimination, we can get back the original mind. Our original mind is called one mind or one-vehicle. All peoples' disruption came from the ignorance of the Seon thought.. First, we must believe that each of us has the nature of the Buddha which is the potential of the enlightenment. Second, we must know mind's nature and it's function. Third, we do not stay at any form and view and make our mind like the empty space. So, if we can see the nature of our mind, we can arrive in the Buddha's position. In order to unify people's mind, we must understand the thought and practice of the early Chinese Seon.
이혜옥,이옥자,김수지,Ivy Hontz,Amy Warner 한국간호과학회 2007 Asian Nursing Research Vol.1 No.3
Purpose To assess knowledge and attitude toward hepatitis B virus (HBV) infection among Korean immigrants in two cities in the Rocky Mountain region and to determine whether sociodemographic and cultural factors are related to the level of HBV knowledge. Methods Community-based participatory study was conducted in five Korean churches in the Rocky Mountain region to develop baseline data on HBV infection and vaccination behavior. All documents, including announcements, brochures, consent forms, and questionnaires were in Korean and English, and trained Korean interviewers collected the surveys by reviewing the questionnaires with participants at the churches. Results Knowledge of HBV infection was low and city of residence did not have a statistically significant impact on HBV infection knowledge. In the total sample, 62% identified transmission by sharing utensils and 21% believed that HBV was hereditary, while only 21% thought that HBV was spread through sexual contact. The majority of participants (61%) rated their English level as “minimum”. Knowledge of HBV infection was found to be associated with both demographic and acculturation factors (p < .05). Conclusion This study found not only a low level of knowledge of HBV infection but also misunderstanding of the risks of HBV infection. Knowledge of HBV infection was significantly associated with education and acculturation; therefore, culturally sensitive and group-tailored public health education for Korean and other Asian American Pacific Islanders should be developed to clarify misconceptions and misunderstandings about HBV infection.