RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재
      • KCI등재

        조선 선비의 꽃구경과 운치 있는 시회

        이종묵 ( Jong Mook Lee ) 한국한시학회 2012 韓國漢詩硏究 Vol.20 No.-

        The writers and the literati of Joseon Dynasty would drink and write poetry while admiring the seasonal flowers. In the early Joseon Dynasty, in spring, there were red peach blossom appreciation parties in places such as Kyoseokwan (an office that printed educational texts), Yemunkwan (an office that composed the King`s speeches and orders), and Sungkyunkwan (an office that worked for education in Confucian studies), during which these poets would drink while looking at apricot blossoms; in the early summer, they had rose appreciation parties under the blooming roses; in the midsummer, they would have pine shadow parties, during which they would drink and vacation under the lush green pine trees. Besides such national-level banquets, there were other kinds of meetings, in which the Joseon writers and literati would gather with their peers and friends to write poems while flower-viewing. In the spring, when the azaleas and peach blossoms bloom, they would hold flower-viewing parties and eat flower pancakes with their drinks. In the summer, for vacationing purposes, they would convene to drink and admire the lotus flowers-they would even drink out of cups made of lotus leaves and stem. In fall, the season of chrysanthemum, the poets held chrysanthemum appreciation parties and enjoyed the chrysanthemum cake and drink. For the 12th month of the lunar year, they would call over their friends to drink under their blossoming potted plum trees. There were stove meetings also, during which they cooked meat over the fire. Additionally, they used glass cups and candles with the lotus, or ice and candle fire with the plum blossoms to create a fantastic ambience to heighten their poetic senses. Such meetings with the combined enjoyment of flowers and drinking led to poetry clubs. This paper aims to expand on these meetings, which illustrate the poetic sensitivities of the Joseon seonbi (Joseon classical scholar).

      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재
      • KCI등재

        주제 중원지역 전통문화의 문학지리학적 고찰 기묘사림과 충주의 문화 공간

        이종묵 ( Jong Mook Lee ) 한국고전문학회 2008 고전문학연구 Vol.33 No.-

        This thesis focused on the literary meetings held along South Han River in early 16th century. The participants of the meeting were Kim SePil(金世弼), Yi Ja(李자), and Yi YeonGyong(李延慶) who were retired in ChungJu and YeoJu. Park Sang(朴祥), Kim JeongGuk(金正國) and Shin GwangHan(申光漢) also joined in it. We call them GiMyoSaRim(己卯士林). This thesis made the cultural geographical approach on the Kim SePil`s GongJaDang in MalMaRi alongside JiBi river and Yi Ja`s GwaJeong and MongAm in EumAe(陰崖) and ToGye(兎溪). This research on the literary and scientific space could be helpful to find cultural resource in ChungJu.

      • KCI등재

        회재(晦齋) 이언적(李彦迪)의 <임거십오영(林居十五詠)>과 그 반향

        이종묵 ( Lee Jong-mook ) 한국한시학회 2018 韓國漢詩硏究 Vol.26 No.-

        In 1535, Yi Eon-jeok(李彦迪) wrote his representative work Imgeosiboyeong (林居十五詠), a 15 part serial poem, while he resided in Dongnakdang(獨樂堂) under Ja-Ok(紫玉) Mountain. Yi Eon-jeok succeeded and appropriated Juja(朱子)’s Jaegeogamheung(齋居感興), a poem written inside Juja’s personal library, musing about philosophy, ethics, and history. Then, Yi Eon-jeok wrote his own poem musing about ‘the life of a scholar in the forest(林居),’ portraying the life as a recluse and a royal subject ; this poem became an example for the later scholars. In 1560, Yi Hwang(李滉) wrote a poem borrowing rhyme from Imgeosiboyeong. In this poem, Yi Hwang concurred with Yi Eon-jeok’s uncluttered lifestyle ; however, he put more emphasis on portraying life as a scholar, compared to that as a recluse or a royal subject. Specifically, with regard to ‘the life of a scholar in the forest,’ Yi Hwang expressed different interpretations from Yi Eon-jeok’s on the studying method and the attitude towards the king ; these differences can be interpreted as Yi Hwang’s implied criticism towards Yi Eon-jeok. Five Years later, Yi Hwang wrote another poem, Sangeosasieum(山居四時吟) in which he sang a portrait of a scholar’s life in Dosan(陶山). Ever after affecting Yi Hwang, Imgeosiboyeong has had prolonged effects on the poetry of the later scholars such as Sin Ji-je(申之悌), Gwon Pil(權韠), Yi Hui-jo(李喜朝), Chae Paeng-yun(蔡彭胤), Bak Tae-mu(朴泰茂), Jo Ui-yang(趙宜陽), Jeong Chung-pil(鄭忠弼), Yi Ya-sun(李野淳) and Yi Jae-yeong(李在永). Some of them borrowed rhymes from Yi Eon-jeok or Yi Hwang’s poem, and some of them wrote poems only borrowing the title. Gwon Pil accepted the theme of Imgeosiboyeong and tried to portray his own life, and Sin Ji-je wrote a similar poem by borrowing rhymes from Gwon Pil’s poem. In terms of poetic format, these two poets followed the sub-headings of Yi Eon-jeok’s poem, but did not borrow the rhymes. While showing their will to follow Yi Eon-jeok and Yi Hwang’s lifestyles, their poems also convey a clear and pleasant sentiment, which elevated the quality of poetry musing about ‘the life of a scholar in the forest.’ Afterwards, poets such as Yi Hui-jo(李喜朝), Chae Paeng-yun(蔡彭胤), Bak Tae-mu(朴泰茂), and Yi Ya-sun(李野淳) not only borrowed rhymes from Yi Hwang’s poem but also followed Yi Hwang’s attitude and will. On the other hand, modern literari such as Jeong Chung-pil(鄭忠弼) and Yi Jae-yeong(李在永) borrowed rhymes from Yi Eon-jeok ; their poems focused on Yi Eon-jeok’s self-cultivation, but also conveyed the agreement on Yi Hwang’s philosophy. The aforementioned poems allow us to picture the Confucian scholars’ poems which mused about ‘the life of a scholar in the forest’ during the late Joseon Dynasty.

      • KCI등재

        중국 황실(皇室)로 간 여인을 노래한 궁사(宮詞)

        이종묵 ( Jong Mook Lee ) 한국고전문학회 2011 고전문학연구 Vol.40 No.-

        There were a lot of personal exchanges between Korea and China from the ancient times. Many Chinese came to Korea, and many Koreans also went to China in the whirlpool of history like wars against their wills. This article is a part of research on Korean women in Chinese royal courts, especially focused on literary genres like gongci on these women; in Yuan Dynasty, Gongren Lady Lee who played the mandolin well, and Qi Empress who was an empress of Emperor Shun, In Ming Dynasty, Consort Gong who was a biological mother of Emperor Yongle, and Taizong`s Consort Xian Gweon who was a subject of gongci by her flute, and two daughters of Han Yeongjeong who became court ladies of Emperor Yongle and Emperor Xuande. And in Qing Dynasty we discovered and studied works on Prince Hoieun`s daughter who married Taizong, and Princess Euisan who became Dorgon`s succeeding Empress.

      • KCI등재

        여성이 한시로 배필을 구하는 일

        이종묵 ( Lee Jong-mook ) 한국한시학회 2020 韓國漢詩硏究 Vol.28 No.-

        There is a story of a woman breaking into a room of soldiers such as Kim Tae-hyun, Jung In-ji, Cho Kwang-jo and Kim An-guk. In addition, a poem is written to a handsome man who reads a book with a resonant voice, and a favorite story appears in poetry, yatam, and novels. This article is intended to reinterpret the meaning of these stories. Reading books or writing poems well means that men have excellent abilities. Thus, it was a plausible story in Goryeo or Joseon that a woman showed that she had the same literary talent and taste by writing poems first, and that she wanted to get a good spouse. In particular, middle-class and common-class women, who are not from noble families, grew knowledge of Chinese poetry based on their economic power, and it would have been a natural phenomenon for these women to seek a good spouse that matches their abilities and tastes. In addition, it seems possible for a giraffe called 解語花(a talkative flower) to have a one-night relationship in this way. Women conspired to sleep with one-time use, and men responded to it, which was expanded and reproduced. I introduced and interpreted the story of a woman in the Joseon Dynasty who had a relationship with a man through Chinese poems.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼