RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      검색결과 좁혀 보기

      선택해제
      • 좁혀본 항목 보기순서

        • 원문유무
        • 원문제공처
          펼치기
        • 등재정보
        • 학술지명
          펼치기
        • 주제분류
          펼치기
        • 발행연도
          펼치기
        • 작성언어
        • 저자
          펼치기

      오늘 본 자료

      • 오늘 본 자료가 없습니다.
      더보기
      • 무료
      • 기관 내 무료
      • 유료
      • KCI등재

        논문 : 현대중국어 반어에 대한 화행적 고찰

        이범열 중국어문학회 2011 中國語文學誌 Vol.35 No.-

        反語雖然在現代漢語的日常生活裏是比較常見的一種語言交際工具, 可是反語目前在語法界尙未得到系統的硏究。本文重點硏究了語言中反語的使用和其效果。本文討論了說話人爲了達到特定的語言交際目的而使用了的一些間接的表達方式。第一, 從斷言言語行爲角度使用反語的目的就是陳述、斷言或主張與命題相反或有距離的表達內容。第二, 爲了表達指示言語行爲而使用反語, 使聽話人完成被指示的行爲。這種情況可以分爲著重說話人(請求, 命令等)和著重聽話人(指示, 警告, 勸說等)的兩種情形。第三, 進行判決行爲(譴責, 責怪等)時使用反語來評價會話參與者或者其他的人。第四, 爲了控制說話人對將來行爲的諾言行爲(約定, 建議等)而使用反語。第五, 爲了表達說話人心理狀態(嘲笑, 幽默等)而使用反語。這些具有言語行爲意義的反語在發言目的, 發言狀態, 背景知識的基礎上被使用和理解。反語語言行爲的效果可以是提高對會話參與者心理上的照顧, 維護面子, 表達親切感, 展現出禮貌行爲,事情的圓滿成事等。這些因素會提高語言交際的效率。總而言之, 反語的主要功能不在修辭目的上, 而是在於提高日常生活上的語言交際效率。所以反語是常常使用在日常生活上的語言交際工具。

      • KCI등재

        논문 : 현대중국어의 주제에 대하여 -담화 기능적 관점에서

        이범열 중국어문학회 2010 中國語文學誌 Vol.33 No.-

        本文從語言的談話功能角度重點考察了現代漢語的"主題". 通常情況下主題被具有發言權的說話人選擇爲談話材料, 提示給聽話人. 我們討論了語言交流的雙方爲了有效的傳達、理解主題而會優先考慮談話策略和言語表達. 下面是筆者的結論:第一, 主題是談話功能上的槪念, 所以爲了正確理解什마是語言交流上有效的主題, 應該從說話人的角度進行硏究. 第二, 主題的功能是設定話域, 所以主題可以超過單句的範圍, 同時管轄談話範圍上的好幾個句子. 第三, 主題一般位於談話開頭第一句的句首. 這種談話策略是근說話人在談話中首先提示主題, 讓聽話人預先準備接收相關方面的信息, 讓聽話人積極參與談話涉及的內容有密切的關係. 第四, 說話人在主題的選擇和表達上主要考慮指示特點和認知特點. 也就是說指示特點的"特定性", 認知特點的"可辨認性"和"可接受性"槪念?重要. 這兩種特點(指示特點和認知特點)在談話裡互相起著制約作用. 第五, 除了舊信息之外, 還有新信息也可以做主題. 說話人爲了達到特定的目的, 有時候也可選擇信息價値?高或被强調的對象爲主題. 第六, 說話人可以通過凸顯主題來吸引聽話人的注意力或者通過主題的改變來掌握發言權, 這時候使用"有標記主題". 總而言之, 擁有發言權的說話人選擇主題爲談話材料, 提示給聽話人. 主題具有限定話域的功能, 幷且一般出現在談話開頭第一句的句首位置. 通常情況下, 爲了追求表達的簡潔, 說話人往往會省略同一個話域裏反復出現的主題. 幷且選擇"可辨認性"和"可接受性"?高的對象爲主題、讓聽話人容易理解. 這就是談話中的主題.

      • KCI등재

        현대중국어 부가의문문의 화행 기능과 의사소통 효과

        이범열 중국인문학회 2019 中國人文科學 Vol.0 No.73

        This paper aims to study the function of speech acts and communicative effects carried by means of attaching a tag question to the end of such a sentence as declarative sentence, imperative sentence, exclamatory sentence, and rhetorical question. The paper discusses the presupposition that the hearer needs to know the background information about the information delivered by the speaker. It also discuses four types of Chinese tag questions, such as ‘X嗎?’, ‘X吧?’, ‘X不X?’, ‘不X嗎?’. The ‘declaration’ of the speaker’s views or opinion expressed in a declarative sentence is changed to the speaker’s ‘request’, ‘blame’, ‘excuse’, ‘assertion’ etc by means of attaching a tag question to the end of the declarative sentence. The attachment of a tag question to the end of an imperative sentence with a soft tone changes the speaker’s ‘order’ to ‘advice’, ‘refusal’ to ‘persuasion’, ‘request’ to ‘urgent request’, which may easily get the hearer to cooperate for the conversation. However, the tag question with a strong tone attached to the end of an imperative sentence tends to change the speaker’s ‘order’ to ‘threat’, which may force the hearer to satisfy the speaker’s requirement without complaining. The speaker’s ‘compliment’ expressed in an exclamatory sentence tends to be changed to ‘request’ for the hearer’s approval by means of attaching a tag question to the end of the exclamatory sentence, which have naturally the hearer participate in the conversation. The speaker’s ‘statement’ expressed in a rhetorical question tends to be changed to ‘assertion’, ‘tease’ to ‘blame’, ‘cynicism’ to ‘suggestion’ by means of attaching a tag question to the end of the rhetorical question. These changes of speech act through attaching a tag question have a great influence on the effects of communication in an either affirmative or negative way.

      • KCI등재

        현대중국어의 식물은유 사용과 의사소통 효과에 대한 연구

        이범열 영남중국어문학회 2016 중국어문학 Vol.0 No.72

        This paper aims to show that plant metaphors are being used as an efficient communicative tool in Mandarin Chinese. It discusses two kinds of plant metaphors, borrowed metaphors and assimilated metaphors, all of which are formed based on the similarity between plant and human being. The borrowed metaphors are used to name plants such as flowers, trees, grasses through borrowing the terms of human body, family members, human behaviors, doctor``s treatments, famous persons etc. These metaphors based on the metaphorical concept [植物是人] help the speaker to vividly refer plants and the hearer to have a good and easy grasp of the plants referred through association and inference. The assimilated metaphors based on the metaphorical concept [人是植 物] are used to compactly and vividly express person``s specific features, such as personal appearance, property of age, character, status, behavior etc. These metaphors are interesting enough to fascinate the hearer, even though they are brief and compact. In conclusion, plant metaphors, either borrowed or assimilated, are used to communicate various meanings and features in a vivid and compact manner, which helps the hearer to have a strong interest and an easy understanding of the delivered meanings and features in Mandarin Chinese. This shows plant metaphors to be an efficient communicative tool.

      • KCI등재

        논문 : 현대중국어 상위언어적 부정 발화의 고찰

        이범열 중국어문학회 2011 中國語文學誌 Vol.37 No.-

        本文從語言交際的角度,着重考察了現代漢語元語否定在言談中的功能和語言交流過程中的效果。我們首先考察了元語否定的槪念、表達方式、理解過程和類型,然后討論了元語否定的言談功能及語言交際的效果。現歸納如下:第一,``元語否定``否定的內容是上文里已經出現過的特定表述或者發言過程中習得了的認知事項的适宜性條件。第二,元語否定槪念通過先行的否定短語和隨后修項短語的結合方式來體現。第三,元語否定是表達說話人的主觀態度的一種語用否定。元語否定具有言談傾向的特点。第四,元語否定通過三個階段來實現:①對違背先行的言談所提到了的特定表達的适宜條件的否定進行主觀評价;②兼用否定詞,重復上述的表達來否定該短語的适宜性條件;③提出符合說話人發言意圖的表達。第五,正確理解元語否定的三個階段:①先行的否定短語理解爲否定上述剛剛提到過的先行發言要表達的命題的眞實性的技術否定;②進行隨后修項短語的解碼后重新分析否定短語和修項短語之間的關系;③通過說話人發言意圖的推論,理解元語否定。第六,用來否定元語否定的表達類型可以分爲:①否定前提或者隱含的适宜性;②否定語音表達形式的适宜性;③否定詞휘表達形式的适宜性;④否定語體色彩表達形式的适宜性。第七,元語否定表達的特点是:①근合适發言情況密切相關;②回聲否定;③否定短語和修項短語的結合;④發言的焦点不在于否定特定表達的适宜性,而是在于通過元語否定修改的內容上;⑤否定短語里的否定內容여修項短語里提到的修項內容之間的關聯性。第八,元語否定表達使用在修項特定表達、强化語義表達、焦点轉換、觀点轉換、避開責任和態度表達等方面。第九,元語否定表達具備技巧、幽默、嘲笑、諷刺等的語言交際的效果。悤之,在語言交流過程中,人們經常使用元語否定的手法,賦予語言表達以技巧、幽默、嘲笑、諷刺等多樣化的特点,從而提高語言交流的效率。

      • KCI등재

        현대중국어의 식물은유: 인간과 식물의 관계를 중심으로

        이범열 중국어문학회 2015 中國語文學誌 Vol.0 No.52

        本文考察了中國人在日常生活裏如何使用植物隱喩來提高語言交流的效率。本文首先考察了植物隱喩的構成,制約,選擇等的基本內容之後,再討論了植物隱喩的使用和語言交流的效率。本文的硏究範圍僅限於“花”、“樹”和“草”。總結歸納如下:第一,植物隱喩的使用有宗敎原因、民俗原因,文學原因等三個緣由。第二,植物隱喩由槪念隱喩和隱喩表達構成。1)槪念隱喩通過相似性特徵,把分別屬於不同槪念領域的“人”和“植物”連在一起,形成[人是植物]的槪念隱喩。2)隱喩表達在槪念隱喩[人是植物]的基礎上,以具體體詞語和句子的形式出現竝直接適用在語言交流上。第三,槪念隱喩的形成受一定的限制。相反,隱喩表達具有選擇性特點。1)限制槪念隱喩形成的條件有①“人”與“植物”之間要有一定的相似性,②“植物”要有一定的象徵義和普遍槪念義,③凸顯“人”與“植物”之間的相似性,竝且覆蓋相互之間的差異,④隱喩投射只能是從始發槪念(植物)到目標槪念(人)的單一方向。2)隱喩表達的選擇근語言交流中說話人要著重突出“人的나一特點”的發言策略有著密切關係。根據說話人的意圖可以選擇“花”、“樹”和“草”其中的一個。卽使用“花”來表達同一個人,也要根據突出나一特點可以選擇不同的花。第四,要表達女人,1)根據“花”具有“新鮮”和“活力”的特點,用“花”來形容18歲至40歲的女人,但却用“樹”來形容50歲以上的女人。從中明顯觀察到具有世代的特徵。2)用來生動描寫的具有象徵個體女人的花有“薔薇花”、“牡丹花”、“桔梗花”、“山茶花”、“百合花”、“梨花”、“石榴花”、“芙蓉花”、“蘭花”、“棉花”等。第五,用來表達男人的有, 1)以“强烈”和“包容力”爲基本特點,保護女人的“樹”。2)爲了突出强調個體男人的抽象性特徵而使用的“樹”有“竹子”、“松樹”、“橡樹”、“桃李”、“柏樹”等。3)有趣的現象是“花”可以用來形容“充滿活力的30代男人”,可以用“君子蘭”來形容“强壯堅强的男人”,也可以用“李花”來形容“忠義節烈的男人”。第六,用“草”來表達人的有,1)“草民”、“草菅”和“草根”等的“草”用來形容“無權無力的平民”,2)爲了生動表達個體人的抽象特徵而使用“芳草”、“유草”、“大草包”、“隨風草”、“狗尾草”、“美人草”、“含羞草”和“牆頭草”等。總而言之,中國人在日常的語言交流過程中,使用“植物隱喩”來簡便地著重突出“人”的抽象、多樣化的特點,방助聽話人容易理解。

      • KCI등재

        현대중국어의 초점 표현방식

        이범열 영남중국어문학회 2010 중국어문학 Vol.0 No.55

        本文從語言交際的角度重點考察了不同焦點的表達在信息傳達和理解方面的一些特點. 在語言交流過程中, 說話人一般會選擇價値最高的信息爲焦點, 以便讓信息在聽話者頭腦中留下長時間的記憶。本文認爲焦點可分爲信息焦點和對比焦點, 這兩種不同的焦點可以通過‘添加’、‘移位’、‘刪除’以及‘轉換’的方式出現在句子裡. 下面是筆者整理的結論: 第一, 信息焦點由載有新信息的句法成分充當. 說話人一般把타放到被强調或凸顯的位置或句末. 與此相反, 句子的新舊信息都可以成爲對比焦點, 因此, 我們可以說對比焦點可以出現在句子的任何地方. 第二, ‘只’、‘是’、‘還’、‘也’等焦點標記詞具有在焦點的前後位置標記焦點的功能。通常情況下, ‘只’和‘是’標記對比焦點;‘還’和‘也’標記信息焦點. 第三, 移位可以改變句子的焦點. 換句話說, 人們會選擇用‘移位’的手段對句末的信息焦點進行脫焦點化處理, 把타移到句首或謂語動詞的前面. 再把想要强調的成分放到句末位子, 使타成爲焦點. 第四, 通過‘省略’法的運用可以得到句子的旣簡潔又容易被理解的焦點. 已經在上文裡出現過或在話語裡能預測的已知信息和多餘的信息可以省略不說。第五, ‘轉喩’可以是‘轉換’的一種表現:爲凸顯被指示物的特性、特點、能力、專業領域等信息, 說話人可以拿身體語來指示整個人. 這時可以用具體物(身體語)表示被指示物的抽象特性、特點、能力、專業領域等, 以便有效的傳達信息, 理解信息. 總而言之, 爲了更有效地傳達信息, 說話人會選擇最重要的信息爲焦點, 採用最簡便、最顯著的表達方式, 讓聽話人更容易理解信息和記住信息.

      • KCI등재

        현대중국어 색채 은유와 환유의 사용과 의사소통 효과에 대한 연구 -`백(白)`, `흑(黑)`, `홍(紅)`을 중심으로-

        이범열 영남중국어문학회 2017 중국어문학 Vol.0 No.75

        This paper aims to show that the basic color words `white`, `black`, `red` have been used either metaphorically or metonymically to vividly express various abstract notions and qualities, which makes communication more effective. `White` has been used to vividly express `funeral process`, `inefficacy`, `humbleness`, `counterrevolution` etc. in terms of metaphorical expressions of `白事`, `白費力`, `白屋`, `白色政權`. `Black` has been used to animatedly express `wickedness`, `illegality`, `secrecy`, `fairness and impartiality` in such a metaphorical expression as `黑心`, `黑地`, `黑信`, `黑?包公` respectively. `Red` has been used to vividly describe `happiness`, `getting a reception`, `success` in terms of such a metaphorical expression as `紅喜事`, `紅人`, `滿堂紅` respectively. `White` has been used to refer to `大夫` in terms of `白大?` based on the conceptual metonymy [OBJECT POSSESSED FOR POSSESSOR]. `Black` has been used to refer to a treacherous person in terms of `黑心腸` based on the conceptual metonymy [BODY PART FOR PERSON]. `Red` has been used to refer to `嫉妬` in terms of `眼紅` based on the conceptual metonymy [PHYSIOLOGICAL RESPONSES OF EMOTION FOR THE EMOTION]. In conclusion, the basic color words `white`, `black`, `red` have been used as either a metaphor or a metonym for the vivid expression of various abstract notions and qualities, which increases the effectiveness of communication. Thus, they have been used as an efficient communicative tool in Mandarin Chinese.

      • KCI등재

      연관 검색어 추천

      이 검색어로 많이 본 자료

      활용도 높은 자료

      해외이동버튼